É óbvio que é uma profecia de Armagedom afinal. | Open Subtitles | وغني عن البيان. أنها نبوءة عذاب، بعد جميع. |
Acho que há alguma verdade na profecia dos doppelgãngers. | Open Subtitles | أظنّ ثمّة حقيقة ضئيلة بشأن نبوءة القرائن تلك. |
Há uma profecia entre os Jinn. Poucos sabem sobre ela. | Open Subtitles | هناك نبوءة بين الجن القليل منا فقط يعرف بشأنها |
O João acredita que a profecia de Isaías explica o que aconteceu. | Open Subtitles | جون يعتقد نبوءة أشعيا يشرح ما حدث. تنبأ النبي الذي المسيح |
Curioso que fales em profecia. Acabei de chegar a uma. | Open Subtitles | من المضحك أنكِ ذكرتِ النبوءة، لأن لدي نبوءة الآن |
Se vir o seu futuro vai criar uma profecia auto-realizável. | Open Subtitles | إذا رأيت مستقبلك، ربما قد تخلقين نبوءة تحقق ذاتها |
Acredito, pessoalmente, que estamos no limiar e que, com a presença e ajuda de pessoas como vocês aqui, podemos cumprir a profecia de Isaías. | TED | وأعتقد ، شخصيا ، وأننا على وشك ، وأنه مع وجود ومساعدة من أشخاص مثلكم هنا ، يمكننا تحقيق نبوءة إسياه. |
- Não confie nessa profecia maldita. | Open Subtitles | لا بد لي من الحصول على السيف لا تثق في نبوءة الهلاك هذه |
Porém, até o meu coração temeroso não pode deixar de confiar na profecia daquele espírito. | Open Subtitles | إلا أن حتى قلبي المضطرب، لا يحيد عن تصديق نبوءة الجني تلك |
Porque se esta energia negativa sai lá para fora, toda a gente vai começar a falar de como eu estou doente, e isso vai-se tornar numa profecia que vai acabar por acontecer. | Open Subtitles | بسبب أنه اذا ظهرت هذه الذبذبات السلبية الجميع سيتحدثون حول كم أنا مريض وتصبح نبوءة تحقق ذاتها |
Acredita nesta profecia, mas agiu sozinho? | Open Subtitles | تقول بأنّك تعتقد هذا نبوءة لكن تصرّفت لوحدها؟ |
Tive a louca noção de que talvez cumprisses uma profecia que me foi contada por outro velho antes de morrer. | Open Subtitles | كان لدي فكرة مجنونة أنه ربما هل يمكن تحقيق نبوءة ذات مرة قال لي رجل آخر عمره قبل وفاته. |
Gosto de pensar que ela se foi muito bem como uma profecia da minha eventual aparência. | Open Subtitles | أحب أن افكر بأنها كانت وبشكل جيد تشكل نبوءة لما سيكون عليه مظهري في نهاية المطاف |
Ele não podia esperar que a profecia da "velha mãe"se tornasse verdadeira. | Open Subtitles | ولم يريد الإنتظار حتى أن تتحقق نبوءة الأم العجوز |
Agora, quero um terço das vossas propriedades ou a profecia da cigana realizar-se-á antes do dia de amanhã! | Open Subtitles | والآن أريد ثلث ممتلكاتك أو ستتحقق نبوءة تلك الغجرية قبل الغد |
Nosso pai, uma vez vangloriou-se, quando eu era, não mais alto que sua espada, que lhe tinham mostrado uma profecia. | Open Subtitles | أبي فَخِر بي ذات مرة، عندما بلغ أشدى لإتباع خُطاه، حيث كانت هناك نبوءة. |
Está tão louca que construiu um pequeno exército para tornar algum tipo de profecia ficcional verdadeira. | Open Subtitles | أنت متوهمة لدرجة تكوينك لجيش صغير من أجل تحقيق نبوءة خيالية. |
Quando era criança, a minha mãe contou-me uma profecia. | Open Subtitles | .. عندما كنت صغيرة .. أمي كانت تتكلم عن نبوءة |
Com ou sem profecia, ele vai conseguir. | Open Subtitles | سواء أدلت نبوءة بنجاحة ، أو غير ذلك .. فهو سينجح. |
Mas os livros mais proeminentes de profecias das Caçadoras perderam-se. | Open Subtitles | ولكن أكثر الكُتب التي تتحدث عن نبوءة المُبيدة ضاعت |
Parece uma mistura de profecias tiradas dos Livros de Daniel, do apocalipse. | Open Subtitles | يبدو أنه نبوءة مأخوذة من الإنجيل من كتاب دانييل و سفر الرؤيا |
Os fãs lembram a previsão do treinador de Raynor que uma pontuação mais cedo iria selar a vitória. | Open Subtitles | الجماهير تتذكر نبوءة المدرب راينور ان التسجيل المبكر سيحقق الفوز لنا |