Precisamos de garantir que assumimos a responsabilidade dos algoritmos, da auditoria e da transparência relevante. | TED | نريد أن نتأكد أنه لدينا مسؤلية حول ما يتعلق بالخوارزمية. التدقيق، الشفافية ذات المعنى. |
Temos de garantir que não volta a acontecer. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتأكد أنه لن يصل لتلك المرحلة |
Precisamos de garantir que não haja nada na foto que a ligue ao teu estúdio. | Open Subtitles | نريد أن نتأكد أنه لا يوجد بالصورة ما يرتبط بالأستوديو الخاص بك. |
Agora temos de garantir que o nosso reactor seja atingido primeiro. Como atraímos o parasita? | Open Subtitles | الأن نحتاج أن نتأكد أنه يصاب أولًا كيف نجعل هذا الشيء مثير للدودة ؟ |
A nossa preocupação é garantir que ele ainda possa usá-los. | Open Subtitles | اهتمامنا الآن هو أن نتأكد أنه سيستطيع استخدامها على الإطلاق |
Mas tu sabes que penso na vida do teu pai, e precisamos de garantir que ele esteja protegido. | Open Subtitles | لكن كما تعلمين أعتقد أن عالم أبيكِ ونحتاج لأن نتأكد أنه محمي |
Vamos tentar garantir que não param de servir. | Open Subtitles | نحن فقط سوف، نتأكد أنه لا يتوقف. |
Só queremos garantir que não "salta" fora. | Open Subtitles | نحن فقط نحاول أن نتأكد أنه ليس حقير |
Precisamos de garantir que não há mais ninguém ferido! | Open Subtitles | يجب أن نتأكد أنه لم يتأذَ أي أحد آخر |
garantir que ele está estável. | Open Subtitles | نتأكد أنه مستقر |