Mulder, o homem de que estamos a falar tem 77 anos de idade. | Open Subtitles | مولدر، الرجل الذي نحن نتحدّث عنهم بعمر 77 سنة. |
Quando eles vão, não devemos falar nisso. | Open Subtitles | عندما يذهبون، نحن لايفترض ان نتحدّث عنهم. |
Estamos a falar de uma mulher que está ligada a este caso e que tinha sangue de outra pessoa no uniforme. | Open Subtitles | نحن لا نتحدّث عنهم السكان المحليون. نحن نتحدّث عن الإمرأة التي مربوطة إلى هذه الحالة، التي كان عندها دمّ شخص آخر عليها. لوسي ضحيّة، سكولي. |
Não estamos a falar de membros do Mensa. Beckett. | Open Subtitles | أعني ، هؤلاء ليسوا أعضاء "منسا" الذين نتحدّث عنهم |
Eu acho que seria sensato se passássemos tempo entre pai e filho, a ler sobre o Eagles, a falar sobre eles, apenas para fortalecer a onda de sorte em que estás. | Open Subtitles | أعتقد مِن الحكمة أنْ نقضي وقتاً خاصّاً بين الأب و ابنه نقرأ عن '' إيغلز '' و نتحدّث عنهم لتقوية الحظّ الطيّب الذي يحالفك |
Então estamos a falar de que pessoas? | Open Subtitles | إذن أيّ أربعة أشخاص نتحدّث عنهم بالضبط؟ |
Estamos a falar de colonização. | Open Subtitles | بإنّنا نتحدّث عنهم إستعمار. |
E, lembro-me do que estávamos a falar. | Open Subtitles | , uh و، أتذكّر بإنّنا كنّا نتحدّث عنهم. |
Isto são pessoas de que estamos a falar. | Open Subtitles | - هؤلاء ناس الذين نتحدّث عنهم |
Vamos falar de.. | Open Subtitles | بيتر: دعنا نتحدّث عنهم... |
-De quantos feiosos estamos a falar? | Open Subtitles | -كم عدد الذين نتحدّث عنهم ؟ |