A profecia afirma que podemos quebrar a maldição, mas para podermos desfazer uma maldição lançada por uma bruxa, temos de ter o poder | Open Subtitles | تفيد النبوءه بأنّنا قادرون على كسر تلك اللّعنة. لكن لكيّ نبطل لعنة ساحرة، فلا بدّ أن نتحلّى بالقوّة لإبطال سحر ساحرةً. |
Para renascer, temos de ter fé. | Open Subtitles | لنُبعث من جديد فيتحتّم أن نتحلّى بالإيمان |
Para renascer, temos de ter fé. | Open Subtitles | لنُبعث من جديد فيتحتّم أن نتحلّى بالإيمان |
Ou, podíamos ter paciência... e talvez ele acabe por nos contar o que o chateia. | Open Subtitles | أو نتحلّى بالصبر إلى أن يخبرنا بما يزعجه |
Podemos ter esperança, mas temos de nos preparar para o pior. | Open Subtitles | يمكننا أن نتحلّى بالأمل لكن علينا التحضير للأسوأ |
temos de ser capazes de falar disso. | Open Subtitles | علينا أن نتحلّى بالجرأة على مناقشة ذلك. |
temos todos de ter fé. | Open Subtitles | يجب أن نتحلّى جميعاً بالإيمان. |
Todos temos de ter fé. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نتحلّى بالإيمان. |
temos de ser puros no coração, imbuidos de coragem para lutar, e preparados para o sacrifício à vista. | Open Subtitles | " و نتحلّى بالشجاعة لنُحارب " " و نتحضّر للتضحية القادمة " |
Porque o que nós temos é mais poderoso que as armas ou que o Mal. | Open Subtitles | لأننا نتحلّى بالأقوى من الأسلحة والشرّ. |
- O Johnny nem sabe que dia é hoje. - temos de ser pacientes, Ben. | Open Subtitles | -علينا أن نتحلّى بالصبر يا "بين " |
temos que ser mais espertos, temos que esperar, planear melhor, certo? | Open Subtitles | فكلّ ما علينا أن نكون أكثر حذراً، أن نتحلّى بذكاء أكبر علينا أن نأخذ وقتنا، وأن نأتي بخطة جيدة، (دانتي) |
Claro que temos. Somos os Cavaleiros de Athena. | Open Subtitles | طبعًا نتحلّى بالعزم، فإنّنا قدّيسو (آثينا). |
temos de manter a fé. | Open Subtitles | علينا أن نتحلّى بالإيمان |
temos de ser verdadeiros. | Open Subtitles | يجب أن نتحلّى بالصدق. |
temos uma vantagem. | Open Subtitles | إنّنا نتحلّى بأفضليّة. |