ويكيبيديا

    "نتحمل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • aguentar
        
    • luxo
        
    • aguentamos
        
    • tolerar
        
    • suportar
        
    • toleraremos
        
    • aceitar
        
    • toleramos
        
    • somos
        
    • suportamos
        
    Talvez consigamos aguentar um pouco mais, mas as crianças choram porque têm fome. Open Subtitles و لكن كما هى الآن ، فنحن لن نتحمل كثيرا و أطفالنا تبكى من الجوع
    Ás vezes dói mais do que podemos aguentar. Open Subtitles إنه يأذي أحياناً أكثر مما يمكننا أن نتحمل
    Karl, não podemos dar-nos ao luxo de arriscar. Open Subtitles كارل.. لا نستطيع ان نتحمل عناء ترك الفرص يجب ان نفوز
    Jà basta o que aguentamos dos brancos. Open Subtitles أنا أعني ، نحن نتحمل الكثير من الرجال البيض
    O meu pai disse-me, que näo podemos tolerar aquele tipo de gente. Open Subtitles قال لي أبي أننا يجب ألا نتحمل من هم من نوعه
    Mas a Igreja ensina-nos a suportar o sofrimento. Open Subtitles ولكن الكنيسة تعلمنا أننا يجب أن نتحمل المعاناة
    Nunca mais toleraremos e nunca mais teremos medo. Open Subtitles ونحن لن نتحمل ذلك بعد الآن ونحن لن نخاف بعد الآن
    Lamento, mas não podemos aceitar tal responsabilidade sozinhos. A senhora acaba de perder o pai. Open Subtitles أنا آسف ، ولكننا ببساطة لا يمكن أن نتحمل هذه المسئولية على عاتقنا
    Não toleramos mentirosos. Está fora do meu treinamento, SnoWhill! Open Subtitles لا نتحمل الكاذبين, انت خارج برنامجى يا سنوويل
    Como aguentar a longa tarde que se torna na noite? Open Subtitles كيف نتحمل فترة ما بعد الظهر الطويلة التي تذهب عميقاً في الليل
    Não nos podem obrigar a aguentar a realidade deles. Cruel como ela é. Open Subtitles فلن يكون بإمكانهم جعلنا نتحمل واقعهم الدموي والكئيب
    Vamos ter que aguentar esse ajustamento novamente? Open Subtitles هل يجب علينا ان نتحمل هذا التعديل من البداية ؟
    "Vamos aguentar os momentos de dificuldade "para agradecermos os de abundância. Open Subtitles دعونا نتحمل الكد والعناء لنكون ممتنين على الرخاء
    Portanto, por quanto mais tempo poderemos nós dar-nos ao luxo de tentar os deuses do destino com a imprudência das Encantadas? Open Subtitles ضد المشاكل المستقبلية إذاً كم سنتظر بعد يمكننا أن نتحمل هذا الشيء بتهور المسحورات ؟
    Não nos podemos dar ao luxo de esperar mais. Open Subtitles لا نتسطيع أن نتحمل مسئولية ما قد يحدث.. أكثر من هذا
    Acho que aguentamos dois dias sem nos vermos. Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا أن نتحمل يومين بدون رؤية بعضنا.
    Não aguentamos mais um dia assim, mais uma noite. Open Subtitles ما نقدر نتحمل يوم ثاني على هالحالة
    Cada vez há mais em todo o mundo pela mesma razão e creio que também não devíamos tolerar isso. TED إنها أعداد الشواطئ التي تغلق يتزايد في جميع أقطار العالم للسبب نفسه. و أنا أعتقد أنه لا ينبغي علينا أن نتحمل هذا أيضا.
    Às vezes, temos de suportar um pouco de dor, para obtermos satisfação. Open Subtitles أحياناً يجب علينا أن نتحمل قليلاً من الألم من أجلِ تحقيق إشباعٍ للرغبات
    Quanto mais toleraremos isto? Open Subtitles الى متى سوف نتحمل كل هذا ؟
    Mais vale resignarmo-nos e aceitar o castigo que vier. Open Subtitles لن يتقدم باعترافه علينا أن ننحني و نتحمل ما يأتينا
    "A luz a piscar, o amor sentou-se no canto. "Tímido e distraído, isso era... "Por esta razão já não toleramos mais a vida." Open Subtitles "عندما ظهر النور، جلس الحب في الركن كان مشتت وخجول ذلك لماذا لم نعد نتحمل عبء الحياة"
    Pelo amor de Deus, nós somos a estação de televisão numero um. Será que não podemos comprar uma televisão decente? Open Subtitles نحن الشبكة الأولى, ألا يمكن أن نتحمل تكلفة تلفزيون محترم ؟
    Um suspiro às vezes, é como suportamos essas coisas. Open Subtitles , فقط نفسا واحد لكل مرة تلك الطريقة التي نتحمل بها هذه الأشيئا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد