Depois compro algo para comer após livrarmo-nos do nosso amigo. | Open Subtitles | سنحصل على ما نتناوله بعد أن نتخلص من صديقتنا |
Temos realmente de olhar para os nossos sistemas de agricultura o que estamos realmente a comer e como estamos a produzir os alimentos. | Open Subtitles | علينا حقاً أن نُعيد النظر في أنظمة الزراعة و ما الذي نتناوله فعليّاً و كيف نُنتِج الغذاء. |
Então, há algum sítio onde possamos comer alguma coisa, para além de galinha? | Open Subtitles | إذن، هل يوجد مكان نتناوله فيه شيئاً آخر غير الدجاج؟ |
Muitas vezes, estamos a olhar só para o que gostávamos de comer, porque satisfaz as nossas preferências em termos de sabor. | Open Subtitles | إننا غالباً نفكّر بما نحب أن نتناوله على أنّه يُرضِي تفضيلاتنا الذوقية. |
A comida que ingerimos já não é produzida na América continental. | Open Subtitles | الطعام الذي نتناوله لم يعد يأتي من (أمريكا) الوطن |
Temos de comer e partir, temos de estar em Maryport às 18h00. | Open Subtitles | علينا أن نتناوله ونرحل، إنني متأسف علينا أن نكون في "ماريبورت" في السادسة |
Porque não vais buscar qualquer coisa para comer, pode ser? - Está bem. | Open Subtitles | أسدِ إليّ صنيع أحضر لنا شيئاً نتناوله |
-Vamos comer aqui. | Open Subtitles | -دعينا نتناوله هنا. |
Podemos pensar na resistência à insulina como a capacidade reduzida de nós distribuirmos o combustível, — como eu referi há momentos — agarrando nas calorias que ingerimos, queimando algumas apropriadamente e armazenando outras apropriadamente. | TED | يمكنك التفكير بمقاومة الإنسولين على أنها نقص قدرة أجسامنا على تقسيم الوقود (الغذاء) كما أشرت سابقاً، فإنه يقوم بالعمل على ما نتناوله من السعرات الحرارية من خلال حرق بعضها وتخزين البعض الآخر بشكل مناسب. |