Vamos parar e pensar um pouco sobre os benefícios económicos ou outros. | TED | دعونا نتوقف ونفكر بهذا .. وبالمردود الاقتصادي عن أمر كهذا .. |
Estou no paraíso dos "geeks". Vamos parar aqui um segundo. | TED | أنا في سماء الهوس. نحن سوف نتوقف بعد ثواني. |
É por esse motivo que temos de parar com isso agora. | Open Subtitles | ولهذا السبب يجب أن نتوقف هنا والآن عن الحديث هكذا |
Começamos lá e não paramos enquanto não derrubarmos as portas. | Open Subtitles | نبدأ من هناك ولن نتوقف إلى أن نقتحم الأبواب |
Agora que vimos o pombo a desaparecer pela manga do homem gorduroso, que tal pararmos para uma bebidazinha? | Open Subtitles | والآن بما أننا رأينا الحمامة تختفي فوق كم الرجل الدهني ماذا عن أن نتوقف لبعض الشراب؟ |
Temos de parar de sentir pena de nós próprios. | Open Subtitles | يجب أن نتوقف عن الشعور بالأسف على أنفسنا |
Temos de parar no Schnitzer, para comprar um pão de centeio. | Open Subtitles | يجب علينا ان نتوقف عند وشنيتزر لاخذ خبز مربل راي |
Podemos nunca te encontrar, e se calhar devíamos parar de procurar. | Open Subtitles | لن نجدك أبداً و ربما يجب أن نتوقف عن البحث |
devíamos parar de gostar de tipos que tentam salvar o mundo. | Open Subtitles | ربما يجب أن نتوقف عن حب رجالاً تحاول إنقاذ العالم |
Os outros ataques foram entre o meio-dia e as duas da tarde. - Acho que podemos parar por hoje. - Negativo. | Open Subtitles | الهجومين الأخيرين كانا بين الظهر والثانية لذا أقول ان نتوقف هنا لهذا اليوم لأن رجلنا لن يظهر دينوزو : |
A quanto tempo do parto se deve parar com o sexo? | Open Subtitles | أين لحظة الحملِ التي عِنْدَها يجب ان نتوقف عن الجنسِ؟ |
É necessário uma grande dose de planejamento para parar. | Open Subtitles | لكن ذلك يحتاج الكثير من الأعتزام حتى نتوقف |
Precisava de acreditar que há mais que todo este horror à nossa volta, mas, a dada altura, temos de parar. | Open Subtitles | أريد الإيمان بوجود ما هو أكثر من تلك الفظائع الحادثة حولنا ولكن فى نقطة ما يجب أن نتوقف |
Diz que todos precisamos parar e curtir a vida. | Open Subtitles | يقول ان علينا كلنا ان نتوقف ونستمتع بالحباة |
Não paramos por causa de baixas nem em guerra, nem em treinos. | Open Subtitles | نحن لا نتوقف عند وقوع ضحايا في الحرب ولا في التدريب |
Ainda demoramos umas horas até chegarmos ao hotel... paramos em minha casa, preciso de umas coisas, se não te importares. | Open Subtitles | سوف نحتاج إلى بضع ساعات حتى الفندق لذا سوف نتوقف عند مكاني و نحضر بعض الأشياء لا بأس |
Olhe, não lhe posso garantir que seja seguro mas posso garantir-lhe que se não pararmos muito em breve, vamos ter dificuldade em respirar. | Open Subtitles | انظر، لا أضمن أن ذلك سيكون امناً ولكن أضمن لك أننا ان لم نتوقف قريباً جداً سنعاني من مشاكل في التنفس |
Este é o aparelho de fototerapia Firefly, só que, desta vez, não parámos no carro conceptual. | TED | إذا هذا جهاز فايرفلي للعلاج الضوئي، عدا أننا هذه المرة لم نتوقف عند مفهوم السيارة. |
Temos que deixar de estigmatizar doenças e de traumatizar os afligidos. | TED | لا بد أن نتوقف عن وصم المرض والحاق الأذى بالمتضررين. |
Podemos fazer uma paragem e comprar algumas bolachinhas e leite? | Open Subtitles | هل نستطيع ان نتوقف و نحضر بعض من حلقات الدينجز و اللبن؟ |
Nunca pararemos, pois não? Sem um momento de aborrecimento. | Open Subtitles | لن نتوقف ابدا لن تكون لدينا لحظة مملة أبدا |
Quer que entremos em pânico para que paremos a busca. A melhor maneira de pormos fim a isto é encontrá-lo. | Open Subtitles | إنّه يودّ أنّ يُذعرنا ، حتى نتوقف عن البحث، الطريقة المُثلى لإنهاء هذا الأمر ، هي بالعثور عليهِ. |
deixamos de ouvir as músicas dos nossos pais, e passamos a ouvir as músicas dos nossos amigos. | Open Subtitles | نتوقف عن الاستماع للموسيقى التي يضعها والدانا و نبدأ بالاستماع للموسيقى التي يستمع اليها اصدقائنا |
Mas enquanto não deixarmos de viver, porque haveremos deixar de amar. | Open Subtitles | لكن عندما نتوقف عن الحياة لماذا علينا التوقف عن الحب |
Esperança para que nunca parássemos de procurar o caminho de volta a casa. | Open Subtitles | الأمل لكي لا نتوقف عن البحث عن طريقة للعودة لوطننا |
Eu sabia que lá no fundo, devíamos ter parado quando o meu peixe dourado morreu. | Open Subtitles | كنت أعرف في أعمق أعماقي أنه كان يجب أن نتوقف عند وفاة سمكتي الذهبية |
Apenas pare com a merda dos postais, está bem? | Open Subtitles | دعنا فقط نتوقف عن هراءات البطاقات البريدية، حسناً؟ |
Quando um dos residentes morre, e vêm os homens da funerária, enquanto transportamos o corpo pelo jardim, fazemos uma pausa. diante do portão. | TED | حين يموت أحد النزلاء رجال الدفن يأتوا وفي حين ندفع الجثة مروراً بالحديقة متجهين للبوابة , نتوقف |