ويكيبيديا

    "نتوقف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • parar
        
    • paramos
        
    • pararmos
        
    • parámos
        
    • deixar
        
    • paragem
        
    • pararemos
        
    • paremos
        
    • deixamos
        
    • deixarmos
        
    • parássemos
        
    • parado
        
    • pare
        
    • pausa
        
    • devíamos
        
    Vamos parar e pensar um pouco sobre os benefícios económicos ou outros. TED دعونا نتوقف ونفكر بهذا .. وبالمردود الاقتصادي عن أمر كهذا ..
    Estou no paraíso dos "geeks". Vamos parar aqui um segundo. TED أنا في سماء الهوس. نحن سوف نتوقف بعد ثواني.
    É por esse motivo que temos de parar com isso agora. Open Subtitles ولهذا السبب يجب أن نتوقف هنا والآن عن الحديث هكذا
    Começamos lá e não paramos enquanto não derrubarmos as portas. Open Subtitles نبدأ من هناك ولن نتوقف إلى أن نقتحم الأبواب
    Agora que vimos o pombo a desaparecer pela manga do homem gorduroso, que tal pararmos para uma bebidazinha? Open Subtitles والآن بما أننا رأينا الحمامة تختفي فوق كم الرجل الدهني ماذا عن أن نتوقف لبعض الشراب؟
    Temos de parar de sentir pena de nós próprios. Open Subtitles يجب أن نتوقف عن الشعور بالأسف على أنفسنا
    Temos de parar no Schnitzer, para comprar um pão de centeio. Open Subtitles يجب علينا ان نتوقف عند وشنيتزر لاخذ خبز مربل راي
    Podemos nunca te encontrar, e se calhar devíamos parar de procurar. Open Subtitles لن نجدك أبداً و ربما يجب أن نتوقف عن البحث
    devíamos parar de gostar de tipos que tentam salvar o mundo. Open Subtitles ربما يجب أن نتوقف عن حب رجالاً تحاول إنقاذ العالم
    Os outros ataques foram entre o meio-dia e as duas da tarde. - Acho que podemos parar por hoje. - Negativo. Open Subtitles الهجومين الأخيرين كانا بين الظهر والثانية لذا أقول ان نتوقف هنا لهذا اليوم لأن رجلنا لن يظهر دينوزو :
    A quanto tempo do parto se deve parar com o sexo? Open Subtitles أين لحظة الحملِ التي عِنْدَها يجب ان نتوقف عن الجنسِ؟
    É necessário uma grande dose de planejamento para parar. Open Subtitles لكن ذلك يحتاج الكثير من الأعتزام حتى نتوقف
    Precisava de acreditar que há mais que todo este horror à nossa volta, mas, a dada altura, temos de parar. Open Subtitles أريد الإيمان بوجود ما هو أكثر من تلك الفظائع الحادثة حولنا ولكن فى نقطة ما يجب أن نتوقف
    Diz que todos precisamos parar e curtir a vida. Open Subtitles يقول ان علينا كلنا ان نتوقف ونستمتع بالحباة
    Não paramos por causa de baixas nem em guerra, nem em treinos. Open Subtitles نحن لا نتوقف عند وقوع ضحايا في الحرب ولا في التدريب
    Ainda demoramos umas horas até chegarmos ao hotel... paramos em minha casa, preciso de umas coisas, se não te importares. Open Subtitles سوف نحتاج إلى بضع ساعات حتى الفندق لذا سوف نتوقف عند مكاني و نحضر بعض الأشياء لا بأس
    Olhe, não lhe posso garantir que seja seguro mas posso garantir-lhe que se não pararmos muito em breve, vamos ter dificuldade em respirar. Open Subtitles انظر، لا أضمن أن ذلك سيكون امناً ولكن أضمن لك أننا ان لم نتوقف قريباً جداً سنعاني من مشاكل في التنفس
    Este é o aparelho de fototerapia Firefly, só que, desta vez, não parámos no carro conceptual. TED إذا هذا جهاز فايرفلي للعلاج الضوئي، عدا أننا هذه المرة لم نتوقف عند مفهوم السيارة.
    Temos que deixar de estigmatizar doenças e de traumatizar os afligidos. TED لا بد أن نتوقف عن وصم المرض والحاق الأذى بالمتضررين.
    Podemos fazer uma paragem e comprar algumas bolachinhas e leite? Open Subtitles هل نستطيع ان نتوقف و نحضر بعض من حلقات الدينجز و اللبن؟
    Nunca pararemos, pois não? Sem um momento de aborrecimento. Open Subtitles لن نتوقف ابدا لن تكون لدينا لحظة مملة أبدا
    Quer que entremos em pânico para que paremos a busca. A melhor maneira de pormos fim a isto é encontrá-lo. Open Subtitles إنّه يودّ أنّ يُذعرنا ، حتى نتوقف عن البحث، الطريقة المُثلى لإنهاء هذا الأمر ، هي بالعثور عليهِ.
    deixamos de ouvir as músicas dos nossos pais, e passamos a ouvir as músicas dos nossos amigos. Open Subtitles نتوقف عن الاستماع للموسيقى التي يضعها والدانا و نبدأ بالاستماع للموسيقى التي يستمع اليها اصدقائنا
    Mas enquanto não deixarmos de viver, porque haveremos deixar de amar. Open Subtitles لكن عندما نتوقف عن الحياة لماذا علينا التوقف عن الحب
    Esperança para que nunca parássemos de procurar o caminho de volta a casa. Open Subtitles الأمل لكي لا نتوقف عن البحث عن طريقة للعودة لوطننا
    Eu sabia que lá no fundo, devíamos ter parado quando o meu peixe dourado morreu. Open Subtitles كنت أعرف في أعمق أعماقي أنه كان يجب أن نتوقف عند وفاة سمكتي الذهبية
    Apenas pare com a merda dos postais, está bem? Open Subtitles دعنا فقط نتوقف عن هراءات البطاقات البريدية، حسناً؟
    Quando um dos residentes morre, e vêm os homens da funerária, enquanto transportamos o corpo pelo jardim, fazemos uma pausa. diante do portão. TED حين يموت أحد النزلاء رجال الدفن يأتوا وفي حين ندفع الجثة مروراً بالحديقة متجهين للبوابة , نتوقف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد