ويكيبيديا

    "نتيجةً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • devido
        
    • como resultado
        
    • o resultado
        
    • resultado de
        
    • resultado disso
        
    • resultado do processo através do
        
    Tinha desmaiado devido ao calor que fazia na armadura. TED غبتُ عن الوعي نتيجةً للإنهاك الحراري، بسبب ارتداء الدرع.
    P.S., devido à crise de comunicações, a morte de pombos correios é agora crime para tribunal-marcial. Open Subtitles نتيجةً لأزمة الاتصالات، فقتل الحمام الزاجل يُعتبر الآن جريمة عسكرية.
    devido ao que passaram, vocês desejarão dormir o mais rápido possível. Open Subtitles نتيجةً لما مررتم به، إنّكم تودّون أن تقصدوا غرفكم وتخلدوا إلى النوم.
    A gente que a usa é heroinomaniaco e como resultado, vista-las podem destruir-se. Open Subtitles و الأشخاص الذينَ يتعاطونَه هُم المُدمنين و نتيجةً لذلك، تُدمَّر الحياة
    E agora, como resultado dos teus esforços, as minhas contas bancárias e outros pedaços de informações pessoais estão nos computadores da CIA, e não quero que fiquem lá. Open Subtitles والآن نتيجةً لِجهودكَ حساباتي البنكيّة ومعلوماتي الشخصيّة في أجهزةِ الاستخبارات ولا أُريدهم هناك
    o resultado estético permite reinervação facial, é funcionalmente melhor. Open Subtitles تعتبر النتيجة أفضل فنّياً مما يعين في إعادة التغذية العصبيّةِ للوجه وإعطائه نتيجةً أكثر وظيفيّة
    A convulsão pode ter sido resultado de desidratação ou algo neurológico. Open Subtitles قد تكون نوبة الاختلاج نتيجةً للتجفاف أو ذاتَ منشأ عصبيّ
    E se eu lhes disser que este rato pode entrar num estado que lhe permite sobreviver todo o inverno, sem comer e sem beber e que, em resultado disso, vive mais tempo? Open Subtitles لكن ماذا لو أخبرتكم أنه يمكن لهذا الفأر أن يدخل بحالةٍ تمكّنه من النجاة طوال الشتاء بلا طعام أو شارب، وأنه بالواقع يعيش لفترةٍ أطول نتيجةً ذلك.
    Será que as mortes não foram o resultado do processo através do qual o avião foi transportado para aqui? Open Subtitles قد يكون موتهم نتيجةً لأيٍّ تكن العملية التي نقلَتْ الطائرة إلى هنا
    E não quero que seja contaminada ou que desapareça devido a um sentimento desajustado de lealdade de um agente da policia. Open Subtitles ولا أريده أن يُفسَد أو يُفقَد نتيجةً لتضليل بعض رجال الشرطة لشعورهم بالولاء حقاً ؟
    Acreditamos que a causa de morte seja devido à infecção de uma forma geneticamente modificada, a gripe H7N2. Open Subtitles سبب الوفاة الرئيسيّ يُعتقد بأنّه نتيجةً لعدوى مُعدّلة جينيًّا من إنفلونزا الطيور.
    Outros temem que consumir mais alimentos à base de vegetais pode ser prejudicial para a sua saúde devido ao aumento dos pesticidas nesses alimentos. Open Subtitles وهناك آخرون يخشون من أنّ التهام الكثير من الغذاء النباتي قد يضرّ بصحّتهم، نتيجةً لازدياد المبيدات في تلك الأغذية.
    E chamavam-lhe a cidade da morte porque 300 000 pessoas perderam a vida naquele local — 300 000 pessoas, principalmente devido à fome e doenças resultantes da guerra. TED وأطلقوا عليها مدينة الموت لأن 300,000 شخص لقوا حتفهم في تلك المدينة، 300,000 شخص، نتيجةً للمجاعة والأمراض المرتبطة بالحرب غالباً.
    Tudo ocorreu perfeitamente conforme o plano... excepto uma coisa... devido a um erro técnico do Mustafa... Open Subtitles سار كل شيء تماماً كما الخطة باستثناء شيء واحد صغير نتيجةً لخطأ فني حدث من "مصطفى"
    Este é um escritório em Winston-Salem, na Carolina do Norte, onde as pessoas estavam preocupadas por o edifício poder estar deficiente estruturalmente, devido ao peso de todo aquele papel. TED هذه منشأة في وينستون-سالم، في كارولينا الشمالية، حيث كان الناس فيها قلقون، من أن المبنى قد يكون معرضاً للانهيار، نتيجةً لثقل كل ذلك الورق.
    como resultado, a cadeia de restaurantes Dim Song registou o record de perda dos últimos 4 meses. Open Subtitles نتيجةً لذلك، أظهرت الاحصائيات انخفاض حاد في أسهم ديم سونغ
    -Há rumores de que o míssil foi... lançado como resultado desta conexão. Open Subtitles - لا مزيد من الأسئلة - هل الصاروخ الذي أُطلِق نتيجةً لتلك العلاقة؟
    As ações da WilPharma caíram muito como resultado das acusações... feitas pela Terra-Save. Open Subtitles إنخفضت أسهم "ويلفارما" إنخفاضاً حاداً "نتيجةً للإتهامات اللاذعة من قِبَل "تيرا سيف
    Este jogo ritual não só representa o alinhamento, mas, segundo investigadores, mostra também as consequências para a vida e para a morte como resultado do alinhamento. Open Subtitles طقوس لعبة الكُرة هذه , ليست مُجرد تمثيل لمحاذاة المجرة بل و طبقاً للباحثين , فهي تمثل أيضاً النتائج من حياة أو موت , نتيجةً لهذه المحاذاة
    como resultado, alguns procuram abrigo em casas de culto, a orarem por protecção ao seu Deus ou ao da Anna. Open Subtitles و نتيجةً لهذا، نشدَ البعضُ ملاذاً في دورِ العبادة، مُصلّين من أجلِ إجاباتٍ من الله أو من (آنا).
    Dizia-se que as coisas vivas eram demasiado complexas para serem resultado de uma evolução não-orientada. Open Subtitles كان يُقال, أنَّ الأشياء الحية مُعقدة جداً لأن تكون نتيجةً لتطورٍ غير موجه لنتمعن في العين البشرية
    E acho que ele vai sofrer como resultado disso. Open Subtitles و أعتقد أنّه سيعاني نتيجةً لذلك
    Será que as mortes não foram o resultado do processo através do qual o avião foi transportado para aqui? Open Subtitles -قد يكون موتهم نتيجةً لما نقلَ الطائرة إلى هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد