ويكيبيديا

    "نتيجة مباشرة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • resultado direto
        
    • resultado directo
        
    Isso deve-se, em primeiro lugar, à diminuição do gelo sazonal o que é um resultado direto das emissões de gases de estufa. TED ويرجع ذلك أساسًا إلى انصهار الجليد البحري الموسمي، وهذه نتيجة مباشرة للغازات الدفيئة البشرية.
    E este é o resultado direto, de ser tão bem sucedida no aumento da escala e volume da nossa produção. TED وهذه نتيجة مباشرة ، لنجاحنا في زيادة مستوى وحجم الإنتاج لدينا.
    Estamos com excesso de caixa, graças ao maior número de matrículas, que são resultado direto da fama e sucesso do Dr. Kinsey. Open Subtitles لدينا على التوالي فائضا في الميزانية نظرا لزيادة الإلتحاق التي هي نتيجة مباشرة النجاح للدكتور كينزي و شهرته
    Nós vamos provar a todo o mundo que esses crimes contra a humanidade são um resultado directo das políticas iniciadas pelo senhor, no seu cargo... Open Subtitles وسوف نثبت لشعوب العالم أن كل هذه الجرائم ضد الانسانية هي نتيجة مباشرة للسياسات التي تتبعتها نتيجة لسلطتك
    Sabias? Sonhos violentos são um resultado directo da menstruação nas jovens. Já se tinha masturbado? Open Subtitles إنّ كوبيس العنفِ نتيجة مباشرة لطمث الشابّات، أمارستِ العادة السرّية قبلاً؟
    Aquilo que lhe acontecerá a seguir será resultado directo da forma como responder às minhas perguntas. Open Subtitles ما سيحصل لك تالياً هي نتيجة مباشرة لطريقت إجابتك على أسئلتي
    Aproveito para mencionar que muito do teu presente conturbado é um resultado direto desse tipo de opção violenta. Open Subtitles أود أن أشير إلى أن الكثير من مشاكلك الحالية هي نتيجة مباشرة لهذا النوع من خيار العنف،
    Portanto, oiçam, todo o trabalho que vos mostrei, o material que já construímos que está à minha volta neste palco e os outros projetos em que o meu laboratório está envolvido são todos um resultado direto de eu brincar com o vosso lixo. TED إنتبهوا، كل العمل الذي أريتكم إياه، الأشياء التي بنيتها والتي تُوجَد حولي فوق هذه الخشبة والمشاريع الأخرى التي يعمل عليها مختبري جميعها نتيجة مباشرة للعبي بقمامتكم.
    A questão é se estão dispostos a aceitar estas consequências, que são o resultado direto da recusa da Câmara em aplicar a lei. Open Subtitles السؤال هو، هل يمكنكم بعقلانية قبول هذه النتائج والتي تلوح بكونها نتيجة مباشرة لرفض مجلس "مدينتكم دعم القانون؟
    O assassinato da sua amante parece ser um resultado direto da morte de Daniel Garrido. Open Subtitles ‫قتل عشيقتك تبدو نتيجة مباشرة ‫لوفاة (دانيال غاريدو)
    O que se passou nos últimos dias é um resultado direto de o facto de os criminosos dementes não receberem o tratamento e a ajuda que nós lhes devemos. Open Subtitles ما حدث في الأيام القليلة الماضية كان نتيجة مباشرة لعدم حصول مجرمي (غوثام) المجانين على العلاج المناسب والمساعدة التي ندين بها لهم ...
    A corrosão não é resultado directo do ferimento. Open Subtitles هذا التنقر هو ليس نتيجة مباشرة من الرصاصة
    Isto é um resultado directo da idade do gelo. Open Subtitles وهذه نتيجة مباشرة من عصر الجليد
    A morte do Bobby foi o resultado directo da ignorância e do medo dos seus pais quanto à palavra gay. Open Subtitles موت "بوبي" كانت نتيجة مباشرة لجهل وخوف والديه من كلمة شاذ
    Este homem teve uma morte súbita e prematura ... foi, como deveria ser óbvio para todos vós... resultado directo da gula! Open Subtitles ... هذا الرجل توفى مبكرًا وسابق لأوانه نتيجة مباشرة للـ النهم طبخت لكَ ماتفضل
    Há uma boa moral nesta informação: o teu cérebro, e por extensão tu, podem preocupar-se mais com as coisas imorais e muito negativas que uma pessoa tenha feito do que com as coisas morais e muito positivas, mas é um resultado directo da raridade comparativa entre maus comportamentos. TED هناك أخلاقية جيدة في هذه البيانات: دماغك، وتبعاً لك، قد يهتم أكثر حول الأمور السيئة جداً والسلبية التي فعلها شخص آخر مقارنة بالأمور الإيجابية والجيدة، ولكنها نتيجة مباشرة لنادرة نسبية من تلك الأفعال السيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد