O Ken e eu sabemos certamente que precisamos de travar os banqueiros. | TED | وكين شارب .. وانا نعلم ان اكثر ما نحتاج اليه .. هو كبح جماح المصرفيين |
É por isso que precisamos de pensamento radical. E o pensamento radical é agora mais possível e mais necessário do que nunca na maneira como aprendemos. | TED | ولهذا السبب نحتاج تفكير عقلاني اكثر وهذا التفكير العقلاني هو اكثر ما نحتاج اليه اليوم فيما يتعلق بطرقنا في التعليم |
A primeira coisa... precisamos... | Open Subtitles | المهم الان اننا نحتاج ما الذى نحتاج اليه ؟ |
Agora o que nós precisamos é de 25 mil dólares. | Open Subtitles | حسناً، الآن كلّ ما نحتاج اليه 25,000دولار |
Espere. A minha namorada sabe melhor do que eu aquilo de que precisamos. | Open Subtitles | إنتظر انتظر صديقتي تعرف أفضل مني قليلا ما نحتاج اليه |
Mas o que nós precisamos é parar de nos esforçar e reconhecer que existe um grande plano para todos nós. | Open Subtitles | لكن ما نحتاج اليه حقاً هو ان نوقف الكفاح و نعرف ان هناك مشروعاً كبيراً من أجلنا |
Certo. O que precisamos é de alguem altamente classificado no governo de Miami Beach. | Open Subtitles | ما نحتاج اليه هو رجل برتبة عالية في حكومة ميامي |
Não precisamos de informações, precisamos apanhar o atirador. | Open Subtitles | معلومات؟ ليست هي ما نحتاج اليه ما يهمنا هو ذاك القناص |
precisamos de mais comida, Pakhan. Eu sei. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى الطعام يازعيم أنا أعلم أننا نحتاج اليه |
Temos tudo o que precisamos aqui perto. Sabes que mais? | Open Subtitles | ان كل شيء نحتاج اليه فقط يمكن الذهاب اليه سيرا اتعلم ماذا؟ |
Sim, só precisamos de um depósito de 5000 dólares que vou já à cidade e laço a mesa com rodas de diligência. | Open Subtitles | نعم كل ما نحتاج اليه هو 5000 دفعة مقدمة ومن ثم سأركب على سرجي و أبدأ التسوق بالبلدة و احضر تلك الطاولة على شكل عربة |
O que precisamos de fazer é perguntar ao povo americano uma pergunta muito simples: | Open Subtitles | ونحن ونحاول اللحاق به وهزيمته ما نحتاج اليه هو ان نسأل الشعب الامريكي |
Temos tudo o que precisamos e não estamos a incomodar ninguém. | Open Subtitles | نحن لدينا كل ما نحتاج اليه ونحن لا نزعج أي شخص أيضاً |
Apesar dos motivos, caso a informação sobre a Rua J seja verídica, talvez seja o que precisamos para parar o Cavaleiro. | Open Subtitles | بغض النظر عن دوافعه اذا كانت المعلومة قدمها عن شارع ي صحيحة قد تكون بالضبط ما نحتاج اليه لوقف الفارس |
precisamos de pegar nesse ADN, colocá-lo num vetor de terapia genética, como um vírus, e introduzi-lo nos neurónios. | TED | لذا فكل ما نحتاج اليه هو ان ناخذ هذا الحمض النووي ونقوم بتعديله مخبريا لكي نحوله الى شبيه الفيروسات نضعه على الخلايا العصبية |
Mas os demagogos estão certos numa coisa, nós precisamos de um conceito universal de valores humanos. | TED | ولكنهم - الرموز الدينية - محقين فيما يخص ما نحتاج اليه وهو مفهوم عالمي عن القيم الانسانية |
precisamos dele para o noticiário das 6h. | Open Subtitles | نحتاج اليه في نشرة اخبار الساعة 6 |
Só precisamos dum baralho de cartas... | Open Subtitles | مدهش كل ما نحتاج اليه الان هو ورق لعب |
Tudo o que precisamos é uma mesa e um quadro das provas. | Open Subtitles | كل ما نحتاج اليه هي طاولة و لوح للأدلة |
E a última coisa de que precisamos é outra mentira. | Open Subtitles | وآخر ما نحتاج اليه حاليا هو كذبة أخرى |