ويكيبيديا

    "نحتاج اليه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • precisamos
        
    O Ken e eu sabemos certamente que precisamos de travar os banqueiros. TED وكين شارب .. وانا نعلم ان اكثر ما نحتاج اليه .. هو كبح جماح المصرفيين
    É por isso que precisamos de pensamento radical. E o pensamento radical é agora mais possível e mais necessário do que nunca na maneira como aprendemos. TED ولهذا السبب نحتاج تفكير عقلاني اكثر وهذا التفكير العقلاني هو اكثر ما نحتاج اليه اليوم فيما يتعلق بطرقنا في التعليم
    A primeira coisa... precisamos... Open Subtitles المهم الان اننا نحتاج ما الذى نحتاج اليه ؟
    Agora o que nós precisamos é de 25 mil dólares. Open Subtitles حسناً، الآن كلّ ما نحتاج اليه 25,000دولار
    Espere. A minha namorada sabe melhor do que eu aquilo de que precisamos. Open Subtitles إنتظر انتظر صديقتي تعرف أفضل مني قليلا ما نحتاج اليه
    Mas o que nós precisamos é parar de nos esforçar e reconhecer que existe um grande plano para todos nós. Open Subtitles لكن ما نحتاج اليه حقاً هو ان نوقف الكفاح و نعرف ان هناك مشروعاً كبيراً من أجلنا
    Certo. O que precisamos é de alguem altamente classificado no governo de Miami Beach. Open Subtitles ما نحتاج اليه هو رجل برتبة عالية في حكومة ميامي
    Não precisamos de informações, precisamos apanhar o atirador. Open Subtitles معلومات؟ ليست هي ما نحتاج اليه ما يهمنا هو ذاك القناص
    precisamos de mais comida, Pakhan. Eu sei. Open Subtitles نحن بحاجة إلى الطعام يازعيم أنا أعلم أننا نحتاج اليه
    Temos tudo o que precisamos aqui perto. Sabes que mais? Open Subtitles ان كل شيء نحتاج اليه فقط يمكن الذهاب اليه سيرا اتعلم ماذا؟
    Sim, só precisamos de um depósito de 5000 dólares que vou já à cidade e laço a mesa com rodas de diligência. Open Subtitles نعم كل ما نحتاج اليه هو 5000 دفعة مقدمة ومن ثم سأركب على سرجي و أبدأ التسوق بالبلدة و احضر تلك الطاولة على شكل عربة
    O que precisamos de fazer é perguntar ao povo americano uma pergunta muito simples: Open Subtitles ونحن ونحاول اللحاق به وهزيمته ما نحتاج اليه هو ان نسأل الشعب الامريكي
    Temos tudo o que precisamos e não estamos a incomodar ninguém. Open Subtitles نحن لدينا كل ما نحتاج اليه ونحن لا نزعج أي شخص أيضاً
    Apesar dos motivos, caso a informação sobre a Rua J seja verídica, talvez seja o que precisamos para parar o Cavaleiro. Open Subtitles بغض النظر عن دوافعه اذا كانت المعلومة قدمها عن شارع ي صحيحة قد تكون بالضبط ما نحتاج اليه لوقف الفارس
    precisamos de pegar nesse ADN, colocá-lo num vetor de terapia genética, como um vírus, e introduzi-lo nos neurónios. TED لذا فكل ما نحتاج اليه هو ان ناخذ هذا الحمض النووي ونقوم بتعديله مخبريا لكي نحوله الى شبيه الفيروسات نضعه على الخلايا العصبية
    Mas os demagogos estão certos numa coisa, nós precisamos de um conceito universal de valores humanos. TED ولكنهم - الرموز الدينية - محقين فيما يخص ما نحتاج اليه وهو مفهوم عالمي عن القيم الانسانية
    precisamos dele para o noticiário das 6h. Open Subtitles نحتاج اليه في نشرة اخبار الساعة 6
    precisamos dum baralho de cartas... Open Subtitles مدهش كل ما نحتاج اليه الان هو ورق لعب
    Tudo o que precisamos é uma mesa e um quadro das provas. Open Subtitles كل ما نحتاج اليه هي طاولة و لوح للأدلة
    E a última coisa de que precisamos é outra mentira. Open Subtitles وآخر ما نحتاج اليه حاليا هو كذبة أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد