ويكيبيديا

    "نحتاج لأن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Precisamos de
        
    • Temos que
        
    • temos de
        
    Precisamos de fazer coisas como Lula, o Presidente do Brasil. TED نحتاج لأن نبدأ بفعل أشياء مثل لولا، رئيس البرازيل.
    Portanto, vamos pensar nisso, temos aqui um problema, Precisamos de recomeçar. TED نحتاج لإعادة البداية. حسناً، في عالمي ماذا نحتاج لأن نفعل؟
    É evidente que os modelos antigos não estão a funcionar e o que precisamos fazer, Precisamos de um novo paradigma precisamos voltar à base. Open Subtitles من الواضح أن اﻷنماط القديمة لا تُفلِح. و الذي نحتاج لأن نقوم به، نحتاج إلى نموذج جديد و لِأن نعود إلى الرئيسيّات.
    Temos que saber onde e quando, e porquê e se este tipo de carbono afundado terá grande impacto no clima do planeta. TED نحتاج لأن نعرف، أين ومتى ولماذا وفيما إذا كان لنزول الكربون إلى الأعماق آثار كبيرة على مناخ الأرض.
    A Willow está fora de si. Nós Temos que encontrá-la antes que ela encontre o Warren. Open Subtitles ويلو في الخارج تطالب بالدماء نحتاج لأن نجدها قبل أن تجد وارين
    temos de relaxar, eu de desenhar e tu de posares. Open Subtitles و نحتاج لأن نسترخي انا ارسم و انتي تقفين
    Precisamos de abrir os tanques e examinar o código. Open Subtitles نحتاج لأن نفتح هذه الدبابات و نفحص رموزها
    Precisamos de silenciar o rádio a partir de agora. Open Subtitles حسناً، نحتاج لأن تتوقف الإتصالات من الآن وصاعداً.
    Correcto, por isso é que Precisamos de aprender... quebrar o ciclo. Open Subtitles صحيح , لهذا السبب نحتاج لأن نتعلم أن نكسر الحلقة
    Precisamos de trabalhar localmente, e também Precisamos de trabalhar à escala das bacias oceânicas. TED . نحتاج لأن نعمل محلياً لكننا نحتاج أيضاً أن نعمل على عرض المحيط
    Em terceiro lugar, Precisamos de uma gestão à escala da bacia oceânica. TED ثالثاً أننا نحتاج لأن ندير كامل قاع المحيط
    Precisamos de ser tão bons quanto a campanha do cancro da mama, para enfrentarmos esta crise. TED نحن نحتاج لأن نكون جيدين كما كانت حملة سرطان الثدي للحد من هذه الكارثة
    Precisamos de saber mais cedo se estão em perigo, e Precisamos de poder transferir soluções possíveis nos modelos. TED نحتاج لأن نعرف أنها في مشكلة مبكرا ، ويجب أن يكون لنا القدرة على تجربة بعض الحلول في النماذج التي لدينا.
    e nós Precisamos de conseguir fazer a mesma coisa. TED ولذا فنحن نحتاج لأن نقدر على فعل نفس الشئ، حسناً.
    Precisamos de garantir a segurança e privacidade destes aparelhos antes de eles chegarem ao mercado, pois qual é o sentido de fechar a porta à chave se qualquer um puder entrar através de um dispositivo? TED فنحن نحتاج لأن نحصل على الأمان والخصوصية بوجود هذه الأجهزة قبل دخولها السوق، فما هو الغرض من تأمين المنزل بمفتاح إذا كان بإمكان أي شخص الدخول إليه عبر جهاز متصل بالشبكة؟
    - Eu sei. É por isso que Temos que perceber o que se passou, para a fazermos andar, certo? Open Subtitles لهذا السبب نحتاج لأن نحزر سبب ما حدث وبذلك يمكن أن نجعلها تعمل مرة أخرى، حقاً؟
    O Bill estava pendurado no raio duma árvore, Kelly. Temos que encontrar ajuda! Vamos! Open Subtitles بيل كان مشنوق على شجرة لعينة يا كيلي نحن نحتاج لأن نجد مساعدة , هيا
    São barulhentas, mas acho que Temos que ser mais ainda. Open Subtitles صوتهم مرتفع، لكن نحتاج لأن يكون صوتنا أعلى.
    Caro filho, temos de empregá-lo por conta desse romano. Open Subtitles ابني العزيز نحتاج لأن نستخدمك مع هذا الروماني
    temos de baixar o preço e comprar mais tempo de publicidade? Open Subtitles إذًا ماذا، نحتاج لأن نقلل سعرنا ونشتري مساحة إعلانية أكثر؟
    temos de compreender melhor, mas também temos de começar a gerir e proteger. TED نحتاج لأن نفهم ولكن نحتاج أيضاً أن نبدأ بالحماية والادارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد