ويكيبيديا

    "نحرص على" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • certificar-nos
        
    • nos assegurar
        
    • garantir
        
    • nos certificar
        
    Vamos certificar-nos de que a tiramos de lá antes que isso aconteça. Open Subtitles يجب فقط أن نحرص على إخراجها من هناك قبل حدوث ذلك.
    Além disso, quando falámos com alguns dos enfermeiros do hospital, eles incentivaram-nos a certificar-nos de que a nossa tecnologia era compatível com os dispositivos médicos convencionais usados num hospital. TED بالإضافة لذلك، وعندما تكلمنا مع بعض الممرضات في المشفى، شجعونا على أن نحرص على أن تعمل معداتنا مع مواد لاصقة طبية نموذجية يتم استخدامها في المشافي.
    Devemos certificar-nos que o sacrifício dela não foi em vão. Open Subtitles يجب أن نحرص على ألّا تضيع تضحيّتها هباءً.
    Temos que nos assegurar de que essas pessoas sobrevivam e possam continuar a lutar. TED يجب علينا أن نحرص على هؤلاء الأشخاص ليس لينجوا فقط , بل ليكونوا قادرين على مواصلة الازدهار.
    Agora temos que nos assegurar que tu não mudes. O que posso fazer para te ajudar? Open Subtitles الآن , نريد أن نحرص على ألا تتغير مالذي يمكنني عمله لمساعدتك؟
    Penso que também devemos apoiar quando se criam negócios e garantir que as mulheres se ajudam entre si. TED وانا اعتقد انه يجب علينا ايضاً فيما يخص الاعمال ان نحرص على ان تساعد النسوة بعضها البعض
    - Mas antes que essa cara de herói bonita vá parar a um daqueles ecrãs enormes com toda a tua glória vermelho e azul, temos de nos certificar de que não há nada de bonito ou heróico Open Subtitles على كل الشاشات بمجدك الأحمر والأزرق... ... يجب أن نحرص على عدم وجود...
    Vamos certificar-nos que mais nenhuma destas merdas voltem a acontecer outra vez. Open Subtitles سوف نحرص على أن لا يحدث شيء من هذا ثانيةً
    Não devíamos certificar-nos que pelo menos a estamos a viver bem? Open Subtitles لذا ألا ينبغي أقلّه أن نحرص على أن نحياها بشكل صحيح؟
    E vamos certificar-nos que se saiba disso na rua. Open Subtitles سوف نحرص على إبلاغ الشوارع
    Senhoras e senhores, vamos certificar-nos que vir para a América foi a pior decisão que o Viktor Dragovic já fez. Open Subtitles سيداتي و سادتي سوف نحرص على أن يكون القدوم إلى (أمريكا) أسوأ قرار إتخذه (فيكتور دراغوفيتش)
    Por agora, vamos certificar-nos que a DL não nos apanha. Open Subtitles حالياً، ما علينا سوى أن نحرص على ألا تلحق بنا منظمة (دي أل).
    Temos que nos assegurar que toda a gente se diverte. Open Subtitles يجب أن نحرص على يكون كل شخص يحظى بوقت ممتع
    Temos de nos assegurar que a encontra. Open Subtitles يجب علينا أن نحرص على أنه يعثر عليها.
    Nós temos de nos assegurar que não sejas despedido. Open Subtitles ‫يجب أن نحرص على ألا يجري طردك
    Agora eles andam à procura do Thomas Schirach, e temos de nos assegurar que seguem a mesma linha de pensamento. Open Subtitles في الوقت الحالي، إنهم يعتقدون أنهم يبحثون عن (توماس شيراك)، وعلينا أن نحرص على بقاء تلك الفكرة في أذهانهم.
    Devíamos garantir que, se elas estão à nossa guarda — muitas vezes para crianças sozinhas não temos um... TED فإذا كانوا في حضانتنا فعلينا أن نحرص على.. في العديد من المرات، نرى أطفالًا بدون رفقة ليس لدينا..
    não conhecemos um responsável ou um membro da família nos EUA — devíamos garantir que elas estão em instalações onde podem ir à escola, têm comida apropriada e cuidados de saúde. TED لا نعلم لهم ولي أمر أو أحد أفراد عائلتهم في أمريكا.. فعلينا أن نحرص على وجودهم في أماكن تُمكّنِهم من الذهاب للمدارس وتوفر لهم الغذاء الملائم والرعاية الصحية،
    Temos de nos certificar de que isso não acontece. Open Subtitles لذلك لدينا أقل من ثماني ساعات لكي نحرص على عدم حدوث ذلك - حسنًا، انظري -
    Porque temos de nos certificar de que ficamos em segurança. Open Subtitles لأنّنا يجب أن نحرص على سلامتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد