Estamos a guardar as sementes, a plantá-las e a alimentar cada uma delas. | TED | كنا نحفظ البذور، ونزرعهم ونرعى كل واحد فيهم. |
Não, ele disse-me. Pediu-me para guardar segredo. | Open Subtitles | كلا، لقد قال ذلك، قال لي أن نحفظ الأمر سراً |
Sábado à noite, digo para deixarmos tudo o que temos em campo... não temos que guardar nada. | Open Subtitles | ليلة السبت، أرى بأن علينا أن نضع كل مجهودنا على أرضية الملعب لأنه لم يعد هُناك شئ آخر نحفظ مجهودنا لأجله |
Temos uma oportunidade fantástica, se agirmos rapidamente, para preservar o que há aqui para as futuras gerações. | Open Subtitles | لذلك لدينا فرصة رائعة الآن اذا عملنا بسرعة حتي نحفظ ما هو هنا للأجيال القادمة |
Robin e eu, agindo como colaboradores, mantemos a paisagem dos projetos inclinada no sentido da conclusão. | TED | أنا وروبين، نعمل كمشاركين نحفظ مكان المشاريع بإستمالة نحو الإكمال |
A nossa equipa, nós protegemos segredos. Não os guardamos uns dos outros. | Open Subtitles | نحفظ الأسرار في فريقنا، ولا نخفيها عن بعضنا البعض |
A Celeste, a Tori, a Margaret e eu decorámos todos os episódios. | Open Subtitles | لم اشاهد "ماويشا" ابدا سيلست، توري، مارغريت و انا نحفظ كل حلقة |
E então, ela pediu-me para a substituir, guardar segredo, encontrar a nossa mãe biológica e tentar sobreviver. | Open Subtitles | ثم طلبت منِّي أن أحل محلّها نحفظ السر، نعثر على أمننا الحقيقية و نحاول أن نظلّ على قيد الحياة |
E então, ela pediu-me para a substituir, guardar segredo, encontrar a nossa mãe biológica e tentar sobreviver. | Open Subtitles | ومن ثم طلبت مني أن أحل محلها ,نحفظ السر نعثر على أمنا الحقيقة ونحاول أن نبقى أحياء |
Pensava que iamos guardar essa pequena jóia para a faculdade, quando começarmos a implorar por ajuda financeira. | Open Subtitles | انا اعتقد ان علينا نحفظ هذه الجوهرة الصغيرة للكلية عندما نبدأ التسول للحصول على مساعدات مالية |
Lembrem-se, queremos guardar o material bom para quando o nosso poder estiver restabelecido. | Open Subtitles | , تذكروا يا فتيات نريد أن نحفظ الأشياء الجيدة 822 00: 48: 08,302 |
Como é que podemos guardar o teu segredo, se ela anda por aí a saltar de edifícios? | Open Subtitles | من الصعب التصديق أن أكون مسؤولاً لكن كيف من المفترض لنا أن نحفظ اسرارك ... إن كانت هي في الخارج تقفز من العمارات لوحدها |
Mas nós podemos guardar segredo. | Open Subtitles | لا عليكِ , يمكننا أن نحفظ هذا السر |
Veja, de forma a preservar a cidade... o truste precisa possuí-la inteiramente. | Open Subtitles | من اجل ان نحفظ البلدة الثقة يجب أن تعمها، بأكملها |
Para preservar a sua credibilidade de rua queres que o prendamos se o apanharmos? | Open Subtitles | لكي نحفظ له مؤهلاته في الشارع أتريدنا أن نعتقله إن قبضنا عليه ؟ |
Para preservar o corpo, devemos escolher um sítio escuro... dentro do local onde estava vivo pela última vez. | Open Subtitles | كي نحفظ الجسد يجب أن نختار المكان المظلم داخل المكان الذي كان يعيشُ فيه |
Mas temos que permanecer discretos, por isso... mantemos a paz. | Open Subtitles | لكننا نريد أن نبقى متخفين لذا نحفظ الأمان |
mantemos os sete mil que comprei e adicionamos mil por dia durante a próxima semana. Feito, amigo. | Open Subtitles | اذا دعنا نحفظ ال 7 الاف مستخدم الذين اشتريتهم ونضيف الف كل يوم للاسبوع القادم لك هذا يا صاح |
E é na cozinha que guardamos a comida. | Open Subtitles | والمطبخ هو المكان الذي نحفظ الطعام فيه |
É aí que guardamos os biscoitos da cadela. | Open Subtitles | هذ ما نحفظ به دواء الكلب |
Não decorámos o número de mais ninguém? | Open Subtitles | لابد من وجود شخص آخر نحفظ رقمه. |
(Aplausos) Porque não dar aos arquitetos a oportunidade de fazer isto, mas protegendo também os seus direitos? | TED | (تصفيق) إذاً لم لا نتيح للمصممين الفرصة لفعل ذلك، وفي نفس الوقت أن نحفظ حقوقهم، هنا؟ |
Passámos uma tarde juntos na Biblioteca Pública de Salt Lake City a memorizar listas telefónicas, o que foi estimulante. | TED | قضينا الظهيرة سوية في المكتبة العاملة لسولت سيتي نحفظ دفاتر الأرقام والذي كان لامعاً |