ويكيبيديا

    "نحفظ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • guardar
        
    • preservar
        
    • mantemos
        
    • guardamos
        
    • decorámos
        
    • protegendo
        
    • memorizar
        
    Estamos a guardar as sementes, a plantá-las e a alimentar cada uma delas. TED كنا نحفظ البذور، ونزرعهم ونرعى كل واحد فيهم.
    Não, ele disse-me. Pediu-me para guardar segredo. Open Subtitles كلا، لقد قال ذلك، قال لي أن نحفظ الأمر سراً
    Sábado à noite, digo para deixarmos tudo o que temos em campo... não temos que guardar nada. Open Subtitles ليلة السبت، أرى بأن علينا أن نضع كل مجهودنا على أرضية الملعب لأنه لم يعد هُناك شئ آخر نحفظ مجهودنا لأجله
    Temos uma oportunidade fantástica, se agirmos rapidamente, para preservar o que há aqui para as futuras gerações. Open Subtitles لذلك لدينا فرصة رائعة الآن اذا عملنا بسرعة حتي نحفظ ما هو هنا للأجيال القادمة
    Robin e eu, agindo como colaboradores, mantemos a paisagem dos projetos inclinada no sentido da conclusão. TED أنا وروبين، نعمل كمشاركين نحفظ مكان المشاريع بإستمالة نحو الإكمال
    A nossa equipa, nós protegemos segredos. Não os guardamos uns dos outros. Open Subtitles نحفظ الأسرار في فريقنا، ولا نخفيها عن بعضنا البعض
    A Celeste, a Tori, a Margaret e eu decorámos todos os episódios. Open Subtitles لم اشاهد "ماويشا" ابدا سيلست، توري، مارغريت و انا نحفظ كل حلقة
    E então, ela pediu-me para a substituir, guardar segredo, encontrar a nossa mãe biológica e tentar sobreviver. Open Subtitles ثم طلبت منِّي أن أحل محلّها نحفظ السر، نعثر على أمننا الحقيقية و نحاول أن نظلّ على قيد الحياة
    E então, ela pediu-me para a substituir, guardar segredo, encontrar a nossa mãe biológica e tentar sobreviver. Open Subtitles ومن ثم طلبت مني أن أحل محلها ,نحفظ السر نعثر على أمنا الحقيقة ونحاول أن نبقى أحياء
    Pensava que iamos guardar essa pequena jóia para a faculdade, quando começarmos a implorar por ajuda financeira. Open Subtitles انا اعتقد ان علينا نحفظ هذه الجوهرة الصغيرة للكلية عندما نبدأ التسول للحصول على مساعدات مالية
    Lembrem-se, queremos guardar o material bom para quando o nosso poder estiver restabelecido. Open Subtitles , تذكروا يا فتيات نريد أن نحفظ الأشياء الجيدة 822 00: 48: 08,302
    Como é que podemos guardar o teu segredo, se ela anda por aí a saltar de edifícios? Open Subtitles من الصعب التصديق أن أكون مسؤولاً لكن كيف من المفترض لنا أن نحفظ اسرارك ... إن كانت هي في الخارج تقفز من العمارات لوحدها
    Mas nós podemos guardar segredo. Open Subtitles لا عليكِ , يمكننا أن نحفظ هذا السر
    Veja, de forma a preservar a cidade... o truste precisa possuí-la inteiramente. Open Subtitles من اجل ان نحفظ البلدة الثقة يجب أن تعمها، بأكملها
    Para preservar a sua credibilidade de rua queres que o prendamos se o apanharmos? Open Subtitles لكي نحفظ له مؤهلاته في الشارع أتريدنا أن نعتقله إن قبضنا عليه ؟
    Para preservar o corpo, devemos escolher um sítio escuro... dentro do local onde estava vivo pela última vez. Open Subtitles كي نحفظ الجسد يجب أن نختار المكان المظلم داخل المكان الذي كان يعيشُ فيه
    Mas temos que permanecer discretos, por isso... mantemos a paz. Open Subtitles لكننا نريد أن نبقى متخفين لذا نحفظ الأمان
    mantemos os sete mil que comprei e adicionamos mil por dia durante a próxima semana. Feito, amigo. Open Subtitles اذا دعنا نحفظ ال 7 الاف مستخدم الذين اشتريتهم ونضيف الف كل يوم للاسبوع القادم لك هذا يا صاح
    E é na cozinha que guardamos a comida. Open Subtitles والمطبخ هو المكان الذي نحفظ الطعام فيه
    É aí que guardamos os biscoitos da cadela. Open Subtitles هذ ما نحفظ به دواء الكلب
    Não decorámos o número de mais ninguém? Open Subtitles لابد من وجود شخص آخر نحفظ رقمه.
    (Aplausos) Porque não dar aos arquitetos a oportunidade de fazer isto, mas protegendo também os seus direitos? TED (تصفيق) إذاً لم لا نتيح للمصممين الفرصة لفعل ذلك، وفي نفس الوقت أن نحفظ حقوقهم، هنا؟
    Passámos uma tarde juntos na Biblioteca Pública de Salt Lake City a memorizar listas telefónicas, o que foi estimulante. TED قضينا الظهيرة سوية في المكتبة العاملة لسولت سيتي نحفظ دفاتر الأرقام والذي كان لامعاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد