Queríamos protegê-la de tudo o que há de mal no mundo. | Open Subtitles | لقد أردنا أن نحميها من كل شئ مرعب فى العالم |
Fez-nos perseguir o Billy Miles, acreditando que podíamos protegê-la. | Open Subtitles | إلى ملاحقة أميال بيلي. إلى إعتقاد نحن يمكن أن نحميها. |
O teu amigo monstro disse que não há nada de que protegê-la. | Open Subtitles | رفيقك الوحش قال إنـّو مافي شي نحميها منـّو |
Que podemos fazer para a proteger desse malvado? | Open Subtitles | وما الذى نستطيع ان نفعلة لكى نحميها من شرة؟ |
Quer dizer, se não conseguimos manter gansos longe dela, como é que a vamos proteger de demónios? | Open Subtitles | أقصد ، إذا كنا لا نستطيع إبعاد الإوز عنها كيف يفترض أن نحميها من الأشرار ؟ |
Em troca, precisamos de a proteger para as futuras gerações. | Open Subtitles | وفي المقابل نحن نريد ان نحميها من اجل الاجيال القادمة |
Quando protegemos estes locais, se os compararmos com áreas vizinhas não protegidas, eis o que acontece. | TED | لتلك الماكن عندما نحميها. عندما نقارن تلك الماكن بالمناطق القريبة الغير محمية, هذا هو ما يحدث. |
Quando ela voltar, protegemo-la com todo o nosso poder. | Open Subtitles | عندما ترجع سوف نحميها بكل قوتنا |
- Só queremos protegê-la. | Open Subtitles | أوسكار نحن فقط نحاول ان نحميها هذا كل ما في الامر |
Temos que protegê-la, quer ela goste ou não. | Open Subtitles | يجب علينا أن نحميها , سواء أعجبها ذلك أم لا .ـ |
Foi para protegê-la. | Open Subtitles | لكننا لم نكن نخدعها كنا نحميها |
Temos de protegê-la tal como te protegemos. | Open Subtitles | نحتاج أن نحميها تماماً كما نحميكي |
Na sua loja. Talvez seja a nossa obrigação protegê-la. | Open Subtitles | في متجرك، ربما من واجبنا أن نحميها. |
-Podemos protegê-la. | Open Subtitles | يمكننا أن نحميها |
Por isso ou convencemo-lo de que ele está errado ou termos que encontrar uma maneira de a proteger. | Open Subtitles | إذن إما أن نقنعه أنه ليست هى ، أو علينا أن نجد طريقة كي نحميها |
Portanto o destino do Outro Lado, depende de um único humano que agora temos de proteger. | Open Subtitles | بات مرهونًا بإنسانة حيّة تتنفّس ويتعيّن الآن أن نحميها. |
Que liberdades estamos a proteger, se começarmos a espiar o nosso povo? | Open Subtitles | "أي حريات بالضبط التي نحميها الآن إذا بدأنا التجسس على شعبنا؟ |
A inocência que ainda resta, temos de a proteger a todo o custo. | Open Subtitles | أيًّا تكُن البراءة الباقية، يتحتّم أن نحميها بأيّ ثمن. |
Achavas mesmo que, depois de tudo o que fizeste, não iríamos proteger a criança de ti? | Open Subtitles | أحقّاً ظننتِ أنّنا بعد كلّ ما فعلتِه لن نحميها منكِ؟ |
A questão é esta, como o volume da água dos rios é tão pequena, em comparação com o oceano, é muito mais vulnerável à atividade humana e precisamos de a proteger. | TED | إذا الفكرة هنا هي أن حجم الأنهار صغير جداً مقارنةً بالمحيطات فهي معرضة للخطر من نشاطات البشر بشكل أكبر ويجب عليما أن نحميها. |
Quero dizer, as coisas que fazemos violam a própria liberdade que protegemos. | Open Subtitles | أعني، الأشياء التي نفعلها، نحن ننتهك الحريات نفسها التي نحميها |
- Ele não lhe toca. Nós protegemo-la. | Open Subtitles | لا يجب ان يلمسها ، سوف نحميها |