Estamos em vias de descodificar o que acontece realmente naquela zona de alimentação e, na verdade, é espantoso. | TED | نحن الآن في طريقنا لفك شفرة ما يحدث فعلًا على مساحات العلف تلك، وهي جميلة بحق. |
Detesto ter de lho dizer, mas Estamos em 1975. | Open Subtitles | أكره أن أقول لك نحن الآن في 1975 |
mas a realidade é que nós mudámos e agora Estamos na economia do conhecimento. | TED | لكن الحقيقة أنّنا تحوّلنا و نحن الآن في الاقتصاد المعرفي |
Estamos hoje no negócio da moda. Não interessa o que fazemos para viver, Estamos no negócio da moda. | TED | نحن الآن في أعمال الموضة، بغض النظر عن ما هو عملك، فأنت في عالم أعمال الموضة. |
Nós estamos numa distância tipo entre aqui e aqui. | TED | نحن الآن في مسافة نقدرها بين هنا وهناك. |
estamos agora na aproximação final ao Aeroporto de Haneda. | Open Subtitles | نحن الآن في وجهتنا النهائية لمطار هانيدا |
Estamos agora em alerta vermelho. | Open Subtitles | نحن الآن في حالة الاستعداد القصوى . انتباه. انتباه. |
E Estamos agora no processo de angariar a doação completa. | TED | و نحن الآن في مرحلة جمع مبالغ المنحة كاملة. |
Ora bem, Sra. Krüger, agora Estamos em imensos sarilhos. | Open Subtitles | يا إلهي, سيدة كروجر نحن الآن في مأزق عميق. |
Estamos em Miami Beach com Jason Taylor e este é o Salto de Bungee. | Open Subtitles | نحن الآن في شاطئ ميامي مع جايسون تايلور وهذه هي قفزة البانجي |
Já Estamos em 29 escolas, temos mais de 75 mil membros... | Open Subtitles | نحن الآن في 29 جامعة ولدينا أكثر من 75 ألف عضو |
Penso na agricultura antes da revolução verde. Nós Estamos na aquacultura e na revolução azul. | TED | يخطر في خاطري مثال الزراعة قبل الثورة الخضراء نحن الآن في الاستزراع المائي والثورة الزرقاء. |
Estamos na Índia com um médico o curandeiro de sanguessugas. | Open Subtitles | نحن الآن في الهند ووجدنا علقات شافية وهؤلاء الرفاق يحتاجون القليل من العلاج |
Agora, Estamos na zona de refeições. - Que acha do tamanho? | Open Subtitles | نحن الآن في مكان الأكل، ما شعورك حيال المساحة؟ |
Agora Estamos no aeroporto, e a Rikako diz que vai para Tóquio! | Open Subtitles | نحن الآن في المطار و ريكاكو قالت بانها ستذهب إلى طوكيو |
Estamos no Havai neste momento para o nosso 3º aniversário. | Open Subtitles | نحن الآن في هاواي بمناسبة الذكرى السنوية الثالثة لزواجنا |
Estamos no Upper West Side. Judeus não faltam por aqui. | Open Subtitles | نحن الآن في العالم الغربي و نحن هنا أقوى عدداً |
estamos numa escola privada no Oeste americano, sentados em cadeiras de veludo, com dinheiro no bolso. | TED | نحن الآن في جامعة خاصة في الغرب الأمريكي، نجلس على مقاعد مخملية حمراء، وكل منا معه من المال ما يكفيه ويزيد، |
Além disso, estamos numa era em que a procura da produção agrícola está a aumentar significativamente. | TED | إضافة لذلك، نحن الآن في عصر يتزايد فيه الطلب على إنتاج المحاصيل بشدة. |
estamos agora na era das visitas virtuais - desde as consultas do tipo Skype que podem ser feitas com a American Well, | TED | نحن الآن في عصر العيادة الافتراضية-- ابتداء ا من زيارة الطبيب عبر شبكة سكايب التي يمكنك القيام بها مع "أميريكان ويل" |
Estamos agora em 8 metros. | Open Subtitles | نحن الآن في ثمانية أمتار. |
A todo o pessoal, Estamos agora no nível de prioridade um. | Open Subtitles | كُلّ الموظفون، نحن الآن في مستوي الأولويةِ واحد. |