somos capazes de fazer isto com catalizadores. | TED | نحن قادرون على القيام بذلك مع المحفزات. |
Resumidamente, somos capazes de amar mais do que uma pessoa ao mesmo tempo. | TED | بإختصار، نحن قادرون على حب أكثر من شخص واحد في كل مرة. |
Já agora, neste momento somos capazes de ter uma boa perceção sobre a felicidade do eu que vive a experiência ao longo do tempo. | TED | وبالمناسبة، نحن قادرون على أخذ فكرة جيدة للغاية لسعادة نفسية التجربة عبر الزمن. |
conseguimos cativar a nova geração de uma forma totalmente diferente. | TED | نحن قادرون على جذب الجيل الجديد بطريقة جديدة تماماً |
Para responder a perguntas, tipo: Como é que, num breve encontro, conseguimos calcular quão digna de confiança é uma pessoa? | TED | لاجابة سؤال مثل كيف ذلك , من لقاء موجز نحن قادرون على تقدير جدارة شخص آخر بالثقة |
É interessante o quão depressa descobrimos do que somos capazes de nos tornar. | Open Subtitles | شيء مثير للإهتمام كيف عرفنا بسرعة ما نحن قادرون على فعله |
somos capazes de tomar decisões racionais e inteligentes. | Open Subtitles | نحن قادرون على أتخاذ قرارات ذكية وعقلانية |
Sim, somos capazes de gravar marcas microscópicas que proporcionam a segurança que os nossos clientes exigem. | Open Subtitles | نعم، نحن قادرون على حفر علامات مجهرية أن يوفر درجة من الأمن تتطلب عملائنا. |
Vamos mostrar a eles o que somos capazes de fazer. | Open Subtitles | لنريهم ما نحن قادرون على فعله بالضبط |
Está com sorte. somos capazes de o remendar. | Open Subtitles | انت محظوظ، نحن قادرون على تصليحها |
Tal como um pintor com as cores, somos capazes de conectar sentimentos e frequências para que, quando um carro se aproxima, possamos sentir uma emoção que, para além de cumprir os requisitos legais, também represente o carácter e identidade do carro. | TED | تماماً مثل الرسام مع الألوان، نحن قادرون على ربط المشاعر و الترددات بحيث كلما اقترب المرء من سيارة، يمكننا الشعور بعاطفة والتي، إلى جانب تحقيقها للمتطلبات القانونية، تتحدث أيضًا عن شخصية وهوية السيارة. |
Mas, se descerem o rio Yamuna ou o rio Gomati, em Lucknow, ou o rio Adyar, em Chennal, ou o rio Mula-Mutha, em Pune, vejam o que somos capazes de fazer a um rio. | TED | ولكن إذا كنت في نزهة وصولا الى يامونا في جاموتي في لوشناو أو إلى النهر الديار في شيناي، أو نهر مولا - مؤتة في بيون، انظر فقط ما نحن قادرون على القيام به للنهر. |
(Risos) Evoluímos como habitantes do Mundo do Meio. Isso limita o que nós somos capazes de imaginar. | TED | (ضحك) نحن سكان متطورين من العالم الوسط، وهذا يحد.. ما نحن قادرون على تخيله. |
Agora, no puxar de um botão, somos capazes de... entrar para outra dimensão. | Open Subtitles | الآن، في دفعِ a زرّ، نحن قادرون على... إدخلْ بُعداً آخراً. |
E do que somos capazes de lhes fazer. | Open Subtitles | وما نحن قادرون على فعله لهم. |
Pela primeira vez, na história deste planeta, conseguimos conceber diretamente organismos. | TED | لأول مرة في تاريخ الكوكب، نحن قادرون على تصميم كائنات مباشرة. |
conseguimos transmitir conhecimentos através das mentes. | TED | نحن قادرون على نقل المعرفة من دماغ لآخر. |
conseguimos usar o que temos e preocupar-nos o suficiente para os deixar continuar? | TED | هل نحن قادرون على استعمال ما لدينا للاهتمام كفاية بهم ونترك لهم المجال للمتابعة. |
Já que sabemos onde as suas cabeças estão, e temos neles microfones sem fios de onde processamos os sons, conseguimos criar visualizações que estão estreitamente ligadas à sua fala. | TED | ونظرا لأننا نعرف أين رؤوسهما ، ولدينا ميكروفون لاسلكي عليهما الذي نجهّزالصوت عبره ، نحن قادرون على خلق تصورات التي ترتبط بتماسك شديد مع ما يفعلونه بخطابهم. |