ويكيبيديا

    "نحن نتحدث عن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Estamos a falar de
        
    • Estamos a falar do
        
    • Estamos a falar da
        
    • Falamos de
        
    • Estamos falando de
        
    • Estamos a falar sobre
        
    • Trata-se de
        
    • Estamos a falar em
        
    • falamos sobre
        
    • Falo de
        
    • Trata-se da
        
    • Estamos a falar dos
        
    • Estamos a falar duma
        
    • Falamos do
        
    • Estás a falar de
        
    Estamos a falar de diferentes planos, diferentes pedaços de papel. TED وبالتالي نحن نتحدث عن مستويات مختلفة، قطع ورق مختلفة.
    Estamos a falar de livros sobre equações diferenciais parciais hipergeométricas. TED نحن نتحدث عن الكتب حول هندسة المعادلات التفاضلية الجزئية.
    Mas Estamos a falar de uma pequena percentagem a nível do consumidor. TED لكن في النهاية، نحن نتحدث عن نسبة قليلة على مستوى المستهلك.
    nesta longa fila na publicação. Não Estamos a falar do lado do Harry Potter, ali do lado esquerdo. TED نحن نتحدث عن نهاية هاري بوتر، تماماً في الجانب الأيسر.
    Estamos a falar da Etiópia, mas falemos do Níger — do norte do Níger. Foi lá que tirámos esta foto. TED نحن نتحدث عن اثيوبيا, لكن دعنا نتحدث عن النيجر أو ما تسمى بشمال نيجيريا حيث التقطت هذه الصورة
    Falamos de ideias que vale a pena espalhar, certo? TED نحن نتحدث عن أفكار تستحق الإنتشار، أليس كذلك؟
    O maior filme alguma vez feito. Estamos a falar de um clássico. Open Subtitles أشهر فيلم تعاملت معه نحن نتحدث عن الكثير من السينما هنا
    Não Estamos a falar de plantas, mas sim de crianças. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال
    Estamos a falar de questões de segurança, não de relações públicas. Open Subtitles نحن نتحدث عن أمور أمنية لسنا نتحدث عن علاقات عامة
    Nós Estamos a falar de um feixe intenso de protons a viajar a mais de 4000 quilómetros por segundo. Open Subtitles و نحن نتحدث عن تيار كثيف من البروتونات ينطلق بسرعة تربو على أربعة آلاف كيلومتر في الثانية
    Quer dizer, Estamos a falar de dez milhões de dólares. Open Subtitles أعني , نحن نتحدث عن عشرة ملايين دولار هنا
    Porque Estamos a falar de uma coisa que não tens? Open Subtitles لماذا نحن نتحدث عن وظيفة لم تحصلي عليها ؟
    Então Estamos a falar de sexo em grupo ou apenas um-a-um? Open Subtitles أذا نحن نتحدث عن الأشياء كمجكوعة او وحد لواحد فقط؟
    Estamos a falar do Robert e estamos a dizer-lhe que respeitaremos a escolha dele. Open Subtitles نحن نتحدث عن روبرت ونحن نخبره أننا سنحترم اختياره
    Não, Carol, não. Por favor... Estamos a falar do Kyle e da Amanda. Open Subtitles لا كارول لا لا لا اقصد من فضلك نحن نتحدث عن كايل و أماندا هنا.
    Para ser bem clara, Estamos a falar da maneira como elas se vêem e não sobre a sua aparência real. TED وللتوضيح أكثر، نحن نتحدث عن اعتقادك عن شكلك و ليس شكلك الحقيقي
    Mas temos que recuar mais ainda, recuar milhões de anos porque, se Estamos a falar de genes, implicitamente, Estamos a falar da evolução dos genes. TED ولكن علينا العودة للخلف أكثر، قبل ملايين السنين، فإن كنا نتحدث عن الجينات، فضمنياً نحن نتحدث عن تطور الجينات.
    Mas Falamos de um bebê nascido neste hospital, sob nossos cuidados. Open Subtitles نعم . لكن . أديسون نحن نتحدث عن ولادة طفل
    Então basicamente Estamos falando de 222 centímetros de terapia embrulhados ao seu redor pela pechincha de 3.000 dólares. Open Subtitles لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي تلتف حولك من اجل صفقه بـــ 3000 دولار
    Estamos a falar sobre a irresponsabilidade no serviço público. TED حسنا؟ نحن نتحدث عن إنعدام المسؤولية في الوظائف العامة.
    Trata-se de disciplina, maturidade. É isto que recebo? Open Subtitles نحن نتحدث عن الانضباط والنضج ، وهذا ما أحصل عليه؟
    Estamos a falar em lançar uma nova operação nas próximas horas. Open Subtitles نحن نتحدث عن شن عملية جديدة خلال الساعات القليلة القادمة
    falamos sobre a impossibilidade de um outro mundo, TED نحن نتحدث عن أن عالم آخر ليس ممكناً، ها هو العالم الآخر.
    Falo de um ferimento recente, por isso... E a longo prazo? Open Subtitles نحن نتحدث عن إصابة حدث قبل يومين لذلك سيطول الامر؟
    É nossa única saída. Trata-se da sua vida. Open Subtitles هذة هى فرصتنا الوحيدة نحن نتحدث عن حياتك
    Estamos a falar dos locais, dos espaços públicos, em que nos reunimos para criar democracia e, ao mesmo tempo, para protestar contra os que nos querem tirar a liberdade. TED نحن نتحدث عن الأماكن العامة التي نجتمع فيها لنبدأ الديمقراطية، وفي نفس الوقت نحتج ضد من يريد سلب حريتنا.
    E Estamos a falar duma prisão federal, que é um tipo de faculdade comunitária rodeada por uma vedação. Open Subtitles بالمناسبة نحن نتحدث عن سجن فدرالي عليك أن تفكري بأنها كلية كبيرة ولكن مع سياج حولها
    Falamos do dia... da noite... do nosso 15º do nosso 15º aniversário de casamento! Open Subtitles نحن نتحدث عن الليل والنهار نتحدث عن ذكرى زواجنا الخامس عشر هذا رمز مهم 15عاما من الزواج
    Estás a falar de gastar grande parte do meu dinheiro, numa complicada reconstrução facial para um paciente. Open Subtitles نحن نتحدث عن إنفاق جزء ضخم من مال المنحة الخاصة بي من أجل جراحة إعادة بناء وجه معقدة لمريض واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد