"نحن نفعل ذلك لأننا أدركنا أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي
-
estamos a fazê-lo porque
estamos a fazê-lo porque percebemos que há algo estruturalmente errado, quando os salários só cresceram 6% entre 1979 e 2013. | TED | نحن نفعل ذلك لأننا أدركنا أن هناك خلل جذري عندما ارتفعت الأجور بنسبة 6% بين العامين 1979 و2013. |
estamos a fazê-lo porque percebemos que há algo estruturalmente errado nos EUA, quando um em cada dois americanos não tem 400 dólares para uma emergência. | TED | نحن نفعل ذلك لأننا أدركنا أن هنالك خللا متأصلا في أمريكا، عندما لا يستطيع واحد من كل اثنين من الأمريكيين توفير 400 دولار للطوارئ. |
estamos a fazê-lo porque há algo estruturalmente errado, quando pessoas com dois ou três empregos, a fazer os trabalhos que mais ninguém quer, não conseguem pagar as coisas essenciais, como a renda, a luz, a saúde, os cuidados com os filhos. | TED | نحن نفعل ذلك لأننا أدركنا أن هناك خلل جذري عندما يعمل الناس في وظيفتين أو ثلات، يعملون في الوظائف التي لا أحد منكم يرغب بها، لا يستطيعون توفير الضروريات، مثل الإيجار، مثل الإضاءة والرعاية الصحية وخدمات رعاية الأطفال. |