ويكيبيديا

    "نحوي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mim
        
    • comigo
        
    • na minha direcção
        
    • vir
        
    • apontar
        
    Você pensa de mim... o que eles pensam de você? Open Subtitles هل تشعرين نحوي ما شعر به اولئك الفتية نحوك؟
    Não o quero completamente louco atrás de mim com um machado. Open Subtitles أنا لا أريد أن أثير اعصابه و يلوح بفأسه نحوي.
    Qual é o papel da Rosalie Aprile naquilo que sente por mim? Open Subtitles و كيف يمكن لروزيلا أبريل أن تندمج مع مشاعرك نحوي ؟
    E sabes, não é para terem pena de mim, mas sinto-me esquecido. Open Subtitles و تعلمين, أنا لا أشعر بالأسف نحوي لكن كأني منسياً هنا
    Quando eu a via — era miúdo — ela vinha ter comigo e dava-me grandes abraços. TED وكنت عندما أقابلها كطفلٍ صغير ، كانت تأتي نحوي وتضمني.
    Parecia uma parede de carne a vir na minha direcção! Open Subtitles أنا أخبرك, وكأنه كان جدار من اللحم يتوجه نحوي
    Por mim, estava tudo bem, até que um louco apontou-me uma arma, Open Subtitles والأمر كان لا يهمني بالمرة حتى صوب أحد الأوغاد مسدساً نحوي
    Então entraste no meu refeitório e olha para mim agora. Open Subtitles ثم دخلت أنت إلى قاعة مطعمي وتنظر نحوي الآن
    Olha para mim, pensando para si se me irei calar Open Subtitles تنظر نحوي وهي منزعجة، تتساءل إذا ما كنت سأصمت
    Sinto essa dor, e vejo-o a ele a olhar para mim. Open Subtitles أشعر بذلك الألم عندما أنظر إليه وهو يعاود النظر نحوي.
    Está a transferir a afeição que tinha por mim para ti. Open Subtitles إنها تغير ميولها نحوي, إنها دائماً ما تتحول مني إليكِ
    Quero que ande em linha recta até mim, pé ante pé. Open Subtitles حسناً, أريدكِ أن تمشي بخط مستقيم نحوي, بالكعب ثم القدم
    que um dia ela sentisse o mesmo por mim. Open Subtitles بأنها يومًا ما، قد تشعر بهذا الشعور نحوي
    Depois virou-se para mim e disse: "Você é americano. TED واستمر في الشجب .. ومن ثم استدار نحوي وقال أنت أمريكي
    Veio a correr até mim, abocanhou-me toda a câmara — os dentes em cima e em baixo. Goran, antes de me meter na água, tinha-me dado um conselho espantoso: TED هو انها جرت نحوي واجتاحت الكميرا وها هي اسنانها تتضح لكم ولكن جوران .. قبل ان انزل الى المياه اعطاني نصيحة مميزة
    Depois de ter feito isto quatro ou cinco vezes, ela nadou até mim com um olhar desapontado no focinho. TED وبعد 4 او 5 محاولات سبحت نحوي بهذه النظرة الغريبة على وجهها
    De vez em quando, aparece uma cartinha para mim — o iPad sabe onde vivemos, por causa do GPS — que me vem endereçada. TED وفي عدة مرات، يسقط حرف صغير نحوي -- ويعرف الآي باد أين تسكن بسبب نظام تحديد المواقع -- وهو في الحقيقة يخاطبني.
    De repente, de uma esquina, aparece um jovem, paralítico, como eu, num aparelho de metal, madeira e couro com pedais, uma cadeira de rodas triciclo, avança para mim, o mais depressa possível e chama-me: TED وفجأة، ومن أحد الزوايا، أتى شاب إلي، عاجز عن المشي مثلي تماما، على شيء من المعدن والخشب والجلد، أداة هي دراجة ثلاثية العجلات بدوّاسات، وكان يتوجه نحوي بأسرع ما يمكن،
    Eu não me estava a ver da minha perspetiva, mas vívida e continuamente da perspetiva das respostas de outras pessoas para mim. TED لم أكن أشاهد نفسي من وجهة نظري الخاصة ولكن بشكل واضح و دائم من وجهة نظر الآخرين نحوي.
    Mas, apesar de ter encontrado esta nova alegria e liberdade, a reação das pessoas para comigo mudou totalmente. TED ولكن حتى مع شعوري بذلك الفرح و تلك الحرية، تغيرت ردة فعل الناس نحوي
    Quando o encontrarmos quero que o conduzam na minha direcção! Open Subtitles مفهوم؟ عندما ندركه، أريدكم أن تدفعوه نحوي
    Da próxima vez que me apontar uma arma, é melhor que aperte o gatilho, porque eu vou rebentá-lo em tantos bocados, que os seus amigos vão cansar-se de o procurar. Open Subtitles في المرة القادمة التي تشهر فيها ..مسدس نحوي فمن الأفضل أن تضغط الزناد.. لأني سأقطعك إلى عدة أجزاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد