Soube que a BNM vem para a América. Quantos? | Open Subtitles | ـ سمعت بشأن توجه الكتيبة نحو أمريكا ـ كم عددهم ؟ |
E mais, a violência está a ir para o Sul, para a América Latina, para as Caraíbas, para regiões do sul e centro de África, e para alguns pontos do Médio Oriente e da Ásia Central. | TED | العنف يتجه جنوبًا كذلك نحو أمريكا اللاتينية وجزر الكاربيان إلى أجزاء من أفريقيا الوسطى وأفريقيا الجنوبية، إلى أطراف من الشرق الأوسط وآسيا الوسطى |
O que é que acontece, quando este pássaro voa sobre o Golfo do México para a América Central, para passar o inverno e, quando chega a primavera e ele regressa, encontra isto: um campo de golfe acabado de fazer? | TED | إذن ماذا سيحدث عندما يطير هذا الطائر فوق خليج المكسيك نحو أمريكا الوسطى في الشتاء وبعد ذلك يرجع الربيع و ترجع الطيور، إالى نفس المكان: ملعب جولف ذو عشب جديد؟ |
Até a família Simpson imigrou para a América, não foi, avô? | Open Subtitles | حتى (آل سمبسون) هاجروا نحو أمريكا ، صح يا جدي؟ |
LN: E então, há cerca de 2 a 7 milhões de anos, um ramo de camelos foi para a América do Sul, onde vieram a dar as lamas e as alpacas. Outro ramo atravessou o Estreito de Bering em direção à Ásia e a África. | TED | (ضحك) لطيف ناصر: ومنذ حوالي ثلاثة أو سبعة ملايين سنة، اتجهت مجموعة من الجمال نحو أمريكا الجنوبية، حيث أصبحت لاما وألبكة، وعبرت مجموعة أخرى جسر يابسة بيرنجيا باتجاه آسيا وافريقيا. |