É de um catálogo inteiro — são cerca de 18 páginas da época da Lampoon — quando eu estava a começar. | TED | وهذا من كتالوج كامل يقع فى 18 صفحة أو نحو ذلك أعيد تشغيله في أيام لامبون حيث شذبت اسناني |
A última vez que apresentei uma TEDTalk foi há cerca de 7 anos. | TED | المرة الماضية التي قدمت فيها حديثاً لمؤتمر تيد كانت منذ حوالي سبع سنوات او نحو ذلك |
Só tivemos cerca de uma dúzia de laboratórios científicos no fundo do mar. | TED | لما يكن لدينا سوى 12 أو نحو ذلك من المختبرات العلمية تحت الماء. |
As minhas filhas mais novas só querem brincar comigo durante cerca de 15 minutos até descobrirem que querem fazer outra coisa. | TED | تريد ابنتاي واللاتي عمرهن سنتين وأربع سنوات اللعب معي لمدة ١٥ دقيقة أو نحو ذلك قبل أن يفكرن في رغبتهن في شيء آخر، |
Eu andei cerca de 16 km, levei toda a manhã para chegar ao farmacêutico. | TED | ومشيت 10 ميلا أو نحو ذلك , طوال الصّباح , للوصول إلى هناك , للطبيب. |
É uma farsa cruel. Pode trazer um certo conforto mas esse conforto dura apenas cerca de 20 minutos. | TED | الآن، فإنها قد تجلب مقدار معين من الراحة، ولكن هذه الراحة تستمر فقط حوالي 20 دقيقة او نحو ذلك. |
Aqui, somos apenas cerca de 50, mas existem mais, muitos mais espalhados por aí. | Open Subtitles | هنا , نحن فقط 50 أو نحو ذلك , ولكن هناك العديد والعديد فى السهوب الكثيرة المتناثرة وحولها |
Conta-se que há cerca de 50 anos, uma adolescente suicidou-se nesta mesma propriedade. | Open Subtitles | يقال أنه قبل خمسون عام أو نحو ذلك فتاة مراهقة قامت بالإنتحار في هذة الأرض |
Não, o meu pai escreveu-me há cerca de um ano a sugerir que voltasse a casa, e assim fiz. | Open Subtitles | لا ، فقد كتب والدى لى منذ عام أو نحو ذلك يقترح أن أعود للوطن لذا فقد عدت |
Agora está é mais velho, cerca de oito anos. | Open Subtitles | وهو أكبر سنا الأن أنه أكبر بست سنوات أو نحو ذلك |
Há cerca de 12 anos que combatíamos o crime juntos. | Open Subtitles | نحن كنا نحافظ على السلام لمدة طويلة معا للإثني عشرة سنة الأخيرة أو نحو ذلك |
Portanto, esta facção de cerca de 50 militantes da al-Qaeda excederam em número o seu pelotão. | Open Subtitles | لذا ، فإن هذا الفصيل من 50 أو نحو ذلك من مسلحى القاعدة ببساطة يفوقون عدد أفراد تشكيلكم |
Foi de cerca de 0,8 graus Celsius, cerca de 1,5 graus Fahrenheit, desde 1850, mais ou menos. | Open Subtitles | حوالي 1.5 درجة فهرنهايت منذ عام 1850 أو نحو ذلك. |
Faltam cerca de dezoito horas para a declaração pública, por isso, aguardo, ansiosamente, o que vão dizer e quero estar presente. | Open Subtitles | ـ 18 ساعة أو نحو ذلك حتى الإعلان لذلك أنا أتطلع لما سيقولونه وأريد أن أكون هناك |
Após cerca de uma hora, um sinal é dado e a mulher sugere que deviam subir para o quarto. | Open Subtitles | وبعد ساعه أو نحو ذلك تعُطى إشارة بعد ذلك يقترح النساء بأنه حان الوقت لنقل الحفلة إلى الطابق العلوي |
- cerca de 70. Mas não vai ninguém na primeira carruagem. Aí, vão só encomendas. | Open Subtitles | ٧۰رجل أو نحو ذلك, لكن لا يوجد أحد في العربة الأولى, الطرود فقط |
Este fenómeno pode oferecer-nos, a nós humanos, que apenas vivemos cerca de um século, um meio prático de viajar até às estrelas, onde o espectáculo mágico do espaço-tempo se torna realmente louco. | Open Subtitles | قد تزودنا هذه الظاهرة نحن البشر الذين نحيا لقرن أو نحو ذلك وسائل عملية للسفر إلى النجوم |
Ele era um pequeno rancheiro local, tinha cerca de 200 metros quadrados. | Open Subtitles | صاحب مزرعة محلية صغيرة، و 50 فدان أو نحو ذلك. |
Há cerca de um milhão de anos um grande asteróide empurrou outro muito menor, enviando-o para numa nova trajectória, numa rota de colisão, que terminou numa noite há uns de 50 000 anos. | Open Subtitles | قبل مليون سنة أو نحو ذلك حدث و أن اصطدم كويكب كبير بآخر اصغر مرسلاً إياه إلى مسار جديد |
Provavelmente vou ficar cerca de meia-hora aqui. | Open Subtitles | أنا ربما حصلت على نصف ساعة أو نحو ذلك هنا |