Temos de ligar à Tio, dizer-lhe que precisamos dela agora. | Open Subtitles | علينا الإتصال بـتيو و نخبرها بأنّنا بحاجة إليها الآن. |
Quando dizemos às mulheres que o sexo não compensa correr riscos durante a gravidez, estamos a dizer-lhe que o seu prazer sexual não conta. | TED | أقصد عندما نخبرها أن الجنس لا يستحق المخاطرة أثناء الحمل ما نخبرها به أن رغبتها الجنسية ليست مهمة. |
Mas sim, devemos contar-lhe antes disso. | Open Subtitles | لكن نعم ، يجب أن نخبرها . قبل أن تظهر آثار الحمل |
Temos de lhe contar. Não a podemos deixar descobrir pelos jornais. | Open Subtitles | لابد أن نخبرها قبل ان تكتشف الخبر فى الصحف . |
Bem, sabes o que fazemos? Vamos sentá-la. Dizemos-lhe. | Open Subtitles | أتعلم ماذا ,سنجلس معها, و نخبرها ونعطيها مصاصة |
Vai ficar fula, se não lhe contarmos nada e ela descobrir pelos jornais. | Open Subtitles | سوف تستشيط غضباً إذا لم نخبرها بشيء، وقرأت عن الأمر بالصحف. |
dizer-lhe para andar ou escavar ou o que quer que seja que deve fazer. | TED | لنخبرها أن تدفع أو تثقب أو نخبرها أيّاً كان ما عليها فعله. |
Devia falar com a tua mãe sobre isto. dizer-lhe o que se passa. | Open Subtitles | يجب أن نخبر أمّك عن هذا دعينا نخبرها عن عملي |
Podemos dizer-lhe que só lhe queríamos pregar um susto. | Open Subtitles | يمكننا أن نخبرها بأننا جل ما أردناه هو أن تخشانا |
Devemos dizer-lhe que não venha? Talvez ainda a apanhemos. | Open Subtitles | ولكن هل ينبغي أن نخبرها بأن لاتأتي ربما يمكننا اللحاق بها |
Quando isto se souber, e vai saber-se podemos dizer-lhe uma de duas coisas. | Open Subtitles | و عندما سيظهر هذا الأمر و إنهُ سيظهر بالتأكيد يمكننا أن نخبرها بشيء من إثنين |
Nem pensamos em contar-lhe que é adotada. | Open Subtitles | لم نكن ننوي أن نخبرها أنها مُتبناة |
- Devíamos contar-lhe sobre o marido. | Open Subtitles | أظن أنه علينا أن نخبرها بشأن زوجها |
Ir ter com a juíza e contar-lhe a verdade. | Open Subtitles | ان نذهب للقاضي و ان نخبرها الحقيقة |
Bobby, se sua mãe pudesse nos ouvir agora, nós queríamos contar para ela... que menino legal ela criou, e quanto o seu jogo de futebol significa para esta cidade. | Open Subtitles | بوبي،إذا كأنت أمك تستطيع سماعنا الآن فسوف نخبرها عن الولد الرائع الذي ربته |
Não sabia como contar o quão sério era... Sinto muito. | Open Subtitles | ولم نكن نعلم كيف نخبرها بجدّية هذا المرض |
-Se voltar, Dizemos-lhe que nos vamos. | Open Subtitles | و نرى لو أنها ستعود و إن عادت نخبرها أننا سنذهب |
E se estes cupcakes não funcionarem, Dizemos-lhe que tu és paquistanesa e deixamo-la ir atrás disso. | Open Subtitles | وإذا لم تنفع هذه الكب كيك، سوف نخبرها أنك باكستانية وندعها تلاحقك. |
Mas a ela não lhe dizemos para remover os seios, pois não? | TED | لكننا لا نخبرها أن تستئصل ثدياها، أليس كذلك؟ |
Que Deus nos ajude quando lhe contarmos a verdade. | Open Subtitles | ليساعدنا الربّ عندما نخبرها الحقيقة |
Foi maldade não lhe dizermos no que se ia meter. | Open Subtitles | كان يجب أن نخبرها عمّا سيفعلونه بها. |
Sempre lhe dissemos o quanto perigosa era a cidade. | Open Subtitles | كنا دائماً نخبرها بأن هذه المدينة خطيرة |
Ela está quase pronta. Não lhe contámos nada. | Open Subtitles | .ستنتهي من جمع حاجياتها قريبا .نحن لم نخبرها أي شيء |
Mas nem sempre percebemos que somos os autores das nossas histórias e que podemos mudar o modo como as contamos. | TED | ولكننا دائماً لا ندرك اننا نحن المؤلفون لقصصنا ونستطيع أن نغير الطريقة التي نخبرها بها. |