O número de baixas é catastrófico, nós temos de lhes ceder. | Open Subtitles | إن ضريبة الموت مأساوية يجب علينا أن نخضع لهم |
O número de baixas é catastrófico, nós temos de lhes ceder. | Open Subtitles | إن عمليات القتل مأساوية يجب أن نخضع لرغباتهم |
Vamos ter esta cidade sob o controlo da República, assim que voltar. | Open Subtitles | سوف نخضع هذه المدينة تحت سيطرة الجمهورية |
sob constante observação por parte da comunidade psiquiátrica do mundo. | Open Subtitles | نخضع لرقابة لصيقة من قِبل علماء الطب النفسي حول العالم. |
É claro, porque também somos clones sujeitos à mesma a lei da redução com a clonagem mas mesmo assim estamos vivos. | Open Subtitles | لأننا كذلك مستنسخين نخضع لنفس القانون تناقص مستوانا الجينى و لكن نحن لا زلنا على قيد الحياة إلى حد كبير |
Alguém poderia explicar-me como isto aconteceu, porque estamos a ser sujeitos a uma auditoria? | Open Subtitles | هلا يتفضّل أحدكم ويفسّر لي كيف حدث ذلك، لماذا نخضع لتدقيق مالي؟ |
Mas nós não cedemos, e, agora, vamos vencê-lo. | Open Subtitles | و لكننا لم نخضع و الآن سنلحق به الهزيمة |
apesar de vencedores, submetemo-nos a César, e ao Império Romano. | Open Subtitles | رغم النصر نخضع لقيصر و للامبراطورية الرومانية |
Em toda a minha experiência profissional, penso que temos de ceder às exigências desta mulher. | Open Subtitles | من خلال خبرتي، أعتقد أنه لابد أن نخضع لمطالب هذه المرأة |
Como a nossa grande influência declinou quando decidimos ceder, sucumbir, recuar, para sermos comodistas e conformistas. | Open Subtitles | كيف تراجع نفوذنا كثيرًا، عندما قرّرنا أن نخضع لنخضع، لننسحب، لنستوعب ولنطمئن؟ |
O teu marido, eu abomino, mas devemos ceder à necessidade. | Open Subtitles | أمقت زوجكِ لكن يجب أن نخضع أمام الضرورة |
Por agora, temos de manter o actual Conselho Superior e não ceder à pressão dos irmãos Bra'tac e Teal'c. | Open Subtitles | يجب أن نحافظ ..على المجلس الأعلى الحالي {\pos(190,155)} وألا نخضع للضغوطات (من الأخوين (برايتاك) و(تيلك {\pos(190,155)} |
Não vamos ceder a terroristas. | Open Subtitles | إننا لن نخضع للارهابيين |
Vamos todos estar sob um "microscópio". E eu quero que estejamos preparados para qualquer coisa. | Open Subtitles | كلنا سوف نخضع للمراقبة واردت ان نكون مستعدين لاي شيء |
Ponham-no sob o polígrafo e façam a pergunta mais importante. | Open Subtitles | فلتدعنا نخضع لجهاز كشف الكذب وسؤال السؤال الوحيد الذي يهم |
Estamos sob lei marcial desde Washington. | Open Subtitles | نحن نخضع للقوانين العرفية منذ هجوم العاصمة |
Somos uma de muitas abelhas operárias num vasto enxame, sujeitos aos mesmo imperativos que biliões de outros. | Open Subtitles | نحن مجرد واحد من بين الكثير من عمال الشبكة في حشد كبير، نخضع لنفس الأولويات مثل كثير من الأشخاص. |
Infelizmente, estamos sujeitos aos caprichos dos executivos de Nova lorque. | Open Subtitles | للأسف، إننا نخضع لأوامر الهيئة التنفيذية في (نيويورك). |
Não cedemos perante o terror. | Open Subtitles | إننا لا نخضع للإرهاب |
Então lutamos e morremos ou submetemo-nos e morremos. Eu sei a minha escolha. | Open Subtitles | إذن، نقاتل ونموت أو نخضع ونموت أنا أعرف خياراتي |