ويكيبيديا

    "نخضع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ceder
        
    • sob
        
    • sujeitos
        
    • cedemos
        
    • submetemo-nos
        
    O número de baixas é catastrófico, nós temos de lhes ceder. Open Subtitles إن ضريبة الموت مأساوية يجب علينا أن نخضع لهم
    O número de baixas é catastrófico, nós temos de lhes ceder. Open Subtitles إن عمليات القتل مأساوية يجب أن نخضع لرغباتهم
    Vamos ter esta cidade sob o controlo da República, assim que voltar. Open Subtitles سوف نخضع هذه المدينة تحت سيطرة الجمهورية
    sob constante observação por parte da comunidade psiquiátrica do mundo. Open Subtitles نخضع لرقابة لصيقة من قِبل علماء الطب النفسي حول العالم.
    É claro, porque também somos clones sujeitos à mesma a lei da redução com a clonagem mas mesmo assim estamos vivos. Open Subtitles لأننا كذلك مستنسخين نخضع لنفس القانون تناقص مستوانا الجينى و لكن نحن لا زلنا على قيد الحياة إلى حد كبير
    Alguém poderia explicar-me como isto aconteceu, porque estamos a ser sujeitos a uma auditoria? Open Subtitles هلا يتفضّل أحدكم ويفسّر لي كيف حدث ذلك، لماذا نخضع لتدقيق مالي؟
    Mas nós não cedemos, e, agora, vamos vencê-lo. Open Subtitles و لكننا لم نخضع و الآن سنلحق به الهزيمة
    apesar de vencedores, submetemo-nos a César, e ao Império Romano. Open Subtitles رغم النصر نخضع لقيصر و للامبراطورية الرومانية
    Em toda a minha experiência profissional, penso que temos de ceder às exigências desta mulher. Open Subtitles من خلال خبرتي، أعتقد أنه لابد أن نخضع لمطالب هذه المرأة
    Como a nossa grande influência declinou quando decidimos ceder, sucumbir, recuar, para sermos comodistas e conformistas. Open Subtitles كيف تراجع نفوذنا كثيرًا، عندما قرّرنا أن نخضع لنخضع، لننسحب، لنستوعب ولنطمئن؟
    O teu marido, eu abomino, mas devemos ceder à necessidade. Open Subtitles أمقت زوجكِ لكن يجب أن نخضع أمام الضرورة
    Por agora, temos de manter o actual Conselho Superior e não ceder à pressão dos irmãos Bra'tac e Teal'c. Open Subtitles يجب أن نحافظ ..على المجلس الأعلى الحالي {\pos(190,155)} وألا نخضع للضغوطات (من الأخوين (برايتاك) و(تيلك {\pos(190,155)}
    Não vamos ceder a terroristas. Open Subtitles إننا لن نخضع للارهابيين
    Vamos todos estar sob um "microscópio". E eu quero que estejamos preparados para qualquer coisa. Open Subtitles كلنا سوف نخضع للمراقبة واردت ان نكون مستعدين لاي شيء
    Ponham-no sob o polígrafo e façam a pergunta mais importante. Open Subtitles فلتدعنا نخضع لجهاز كشف الكذب وسؤال السؤال الوحيد الذي يهم
    Estamos sob lei marcial desde Washington. Open Subtitles نحن نخضع للقوانين العرفية منذ هجوم العاصمة
    Somos uma de muitas abelhas operárias num vasto enxame, sujeitos aos mesmo imperativos que biliões de outros. Open Subtitles نحن مجرد واحد من بين الكثير من عمال الشبكة في حشد كبير، نخضع لنفس الأولويات مثل كثير من الأشخاص.
    Infelizmente, estamos sujeitos aos caprichos dos executivos de Nova lorque. Open Subtitles للأسف، إننا نخضع لأوامر الهيئة التنفيذية في (نيويورك).
    Não cedemos perante o terror. Open Subtitles إننا لا نخضع للإرهاب
    Então lutamos e morremos ou submetemo-nos e morremos. Eu sei a minha escolha. Open Subtitles إذن، نقاتل ونموت أو نخضع ونموت أنا أعرف خياراتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد