Há uma coisa sobre a alteração climática que não percebíamos apenas há 10 anos. | TED | كما ترون، هناك شيء ما يتعلق بالتغيّر المناخي لم ندركه إلا قبل عقد من الآن. |
Deem só uma olhadela. O que precisamos perceber é que a cada 300 pares de bases do nosso ADN, | TED | نظرة سريعة. و ما يجب أن ندركه أن في كل 300 زوج من قواعد حمضك النووى، فأنت مختلف قليلا. |
Mas, mesmo em pessoas com sentidos totalmente perfeitos o cérebro constrói o mundo que apreendemos a partir de informações incompletas. | TED | ولكن حتى بالنسبة للأفراد الذين يملكون حواس سليمة تماماً يبني الدماغ العالم الذي ندركه من معلومات ناقصة. |
A outra coisa que começamos a perceber é que as etnias são de facto uma fraca prova para a diversidade. | TED | الشيء الآخر الذي بدأنا ندركه هو أن العِرْق هو مؤشر ضعيف على التعددية. |
O que não sabíamos é quantas pessoas estariam prontas e dispostas a pôr de lado o preconceito. | TED | الشيء الذي لا ندركه هو كم عدد الناس الذين استعدوا وانتظروا لوضع التحيز جانبًا. |
Esta situação poderá vir a revelar-se um fenómeno natural que não compreendemos, ou uma tecnologia alienígena que não compreendemos. | TED | نحنُ في وضع يمكنُ أن يظهر للعيان لتكون ظاهرة طبيعية لا نفهمها أو تقدم تكنلوجي فضائي لا ندركه. |
Todos nos preocupamos com coisas que vemos no mundo | TED | كلنا مهتمين بالاشياء التي نراها في العالم الذي ندركه. |
Um entendimento mais profundo destas aparições dar-nos-á conhecimento quanto ao trabalho que o nosso cérebro faz todos os dias para construir o mundo tal como o entendemos. | TED | وإن فهمًا عميقًا لهذه الخيالات، سيعطينا رؤية لعمل دماغنا يوميًّا لبناء العالم كما ندركه. |
A coisa mais opressiva que temos que compreender é a escolha que a China fez. | TED | الأمر العظيم الذي يجب أن ندركه جيداً هو الخيار الذي اتخذته الصين. |
O que nós percecionamos é o seu melhor palpite do que está lá fora no mundo. | TED | ما ندركه هو أفضل تخميناته عما يوجد بالعالم الخارجي. |
O que vemos conscientemente depende do nosso melhor palpite em relação ao que está lá fora. | TED | ما ندركه بوعينا يعتمد على تخمين الدماغ عما يوجد هناك. |
Todos nós o fazemos, e não podemos desafiar preconceitos a não ser que estejamos cientes deles. | TED | ونحن جميعًا نمارسها، ولا يمكننا تحدّي التحيز إذا لم ندركه. |
Há uma variação tremenda no seio de África, que raramente consideramos — pensamos ser tudo igual. | TED | هناك تنوع كبير داخل أفريقيا الذي نادرًا ما ندركه – وأنها متساوية في كل شيء |
Na altura não percebemos que os sapatos que ele queria eram os da Joy, e o abraço que ele queria era o meu. | Open Subtitles | مالم ندركه آنذاك هو أن الحذاء الذي أراده كان حذاء جوي والشخص الجميل الذي أراد معانقته كان أنا |
A verdade é que é praticamente impossível perceber como é que a biologia funciona fora do contexto do ambiente. | Open Subtitles | ما يجب أن ندركه بدلا من ذلك هو أنه من المستحيل عملياً إستيعاب كيف تعمل البيولوجيا، |
O senhor é um segundo filho que tem apenas um pincel a seu comando. | Open Subtitles | وانت ابنه الثاني، تحظى بقدر لا ندركه لاأكثر من فرشاة للدهان |
O que não soubermos, vamos descobrir. | Open Subtitles | أياً كان ما لا ندركه سوف نكتشفه بمرور الوقت. |
Os animais são mais parecidos com os humanos do que pensávamos. | Open Subtitles | إنسان أو دابة- الحيوانات مشابهة- للإنسان بشكل أكبر مما ندركه |
Claro que ele tem a consciência de algo que nós sempre soubemos: | Open Subtitles | إنّه طبعًا يعي متألمًا شيئًا ندركه جميعًا منذ البداية |
Claro que ele tem a consciência de algo que nós sempre soubemos: | Open Subtitles | إنّه طبعًا يعي متألمًا شيئًا ندركه جميعًا منذ البداية |