O capricho do imperador. Um homem que não serve para governar. | Open Subtitles | تعني نزوة الامبراطور , إنه ليس رجلا جديرا بأن يحكم |
Dirá que é um capricho que eu devo esquecer. | Open Subtitles | سيقول لي أن التمثيل نزوة و يجب أن أنسى الأمر |
Quis acreditar que podíamos fazer as coisas funcionarem, que não tinha desperdiçado o meu casamento, a vida, por um caso. | Open Subtitles | , أردت ان أصدق أن علاقتنا قد تنجح , و أنني لم أتخلص من زواجي هدراً أنني لم أتخلص منه بسبب نزوة |
Não quero que te tornes uma aberração gorda e neurótica. | Open Subtitles | أنا لا أُريدَك أَنْ تُصبحي سمينة، ذات نزوة عصابية. |
Ele é um herói, eu sou só uma "queca". Uma "queca" mutante e anormal. | Open Subtitles | أنا مجرد نزوة, هو البطل 'وانا مجرد متعه بالنسبه له 'جِمَاعٌ بَذِيء |
Que tipo de fantasia é que envolve ir buscar a roupa dela à lavandaria? | Open Subtitles | أيّ نزوة هذه تقضي بإحضار ملابسها من المصبنة؟ |
Ele não tem um plano. Foi impulso. Assaltar um banco! | Open Subtitles | إنه لا يملك خطة إنها مجرد نزوة ، سرقة بنك |
Deixando para trás a revelação dos terríveis caprichos de um louco. | Open Subtitles | تاركاً لنا مهمة كشف نزوة مرعبة لرجل مجنون. |
Prove-lhe que não é um capricho com a sua convicção, a sua paixão. | Open Subtitles | ليست نزوة بالنسبة لك، أثبت ذلك له يإيمانك و بعاطفتك |
Porque, quando nos juntamos a essa equipa, não é por capricho. | Open Subtitles | لأنه عندما يلتحق بذلك الفريق، فتلك ليست نزوة. |
Ingenuidade? Paro para sempre ... outro capricho? | Open Subtitles | الى نزوة أن تكتب وتقول أنه ليس هنالك حب وانه قد ضاع |
Aqueles dois casaram-se por causa de um capricho amoroso maluco. | Open Subtitles | هؤلاء الأناس تزوجوا على أساس نزوة رومانسية مجنونة |
E não arrisco a minha carreira, nem a dos meus clientes, com um capricho. | Open Subtitles | لا أجازف بمسيرتي، ولا بمسيرة عملائي لأجل نزوة |
mas isso foi baseado nos conhecimentos científicos da época e não se tratava de uma suposição ou capricho | Open Subtitles | إلّا أن هذا كان قائماً وقتها على الكثير من البحث العلمي و ليس مجرّد تخمين أو نزوة. |
Bem, depende, de quão sério é. Se é só um caso... | Open Subtitles | المسألة تعتمد على مدى جديتك ..أعني أنها لو كانت مجرد نزوة |
Já passaram seis meses. Já não é um caso de escritório. | Open Subtitles | لقد مرّ ست شهور لم يعد مُجرد نزوة مع موظغة المكتب بعد الآن |
Então, isso prova que a Lissa não é uma aberração. | Open Subtitles | ولذلك فإن هذا يثبت أن هو زعلان ليس نزوة. |
Não quero combinar nenhum encontro contigo, sua doentia aberração alemã. | Open Subtitles | انا لا اريد ترتيب أي إجتماعات معك انت نزوة المانية مريضة |
Apenas mais um anormal, no reino dos anormais. | Open Subtitles | مجرد نزوة أخرى في مملكة الإنحراف |
As mulheres já têm uma fantasia, que não é subir o Nilo. | Open Subtitles | النساء الآن لديهنّ نزوة بالفعل وليست الذهاب إلى نهر النيل |
Bem, fiz num impulso. | Open Subtitles | لم يكن تمثيلي سوي نزوة عابرة لقد كنت أعمل في الشركة كممثل بديلة |
Uma vitima dos infelizes caprichos do destino. Dos quais eu infelizmente também sou responsável. | Open Subtitles | ضحيّة نزوة عاثرة للقدر والتي للأسف أنا مسئول جزئيّاً عنها |
Ele pensará que sou tarado. Eu deixei 5 migalhas. | Open Subtitles | هو سَيَعتقدُ أَنا نوع من a نزوة. |
Ainda rezo para que seja uma "paixão de menopausa". | Open Subtitles | ما زلت أدعو الرب بأن يكون هذه مجرد نزوة في سن اليأس |
A mulher dos sapatos parecia normal, depois descobri que era um monstro. | Open Subtitles | رقم وإمرأة حذاء يبدو طبيعيا تماما. ثم في الشهر في، اكتشفت أنها نزوة. |