Durante os próximos minutos, vamos explorar estes seis serviços e ver exemplos de alguns dos objetivos que eles ajudam a cumprir. | TED | في خلال الدقائق القليلة القادمة، دعونا نستكشف هذه الخدمات الست، ونرى أمثلة قليلة من الأهداف التي تساعد في دعمها. |
Para revelá-la, temos de explorar uma das qualidades mais belas da luz. | Open Subtitles | ليظهر لنا اننا يجب ان نستكشف واحدة من اجمل مميزات الضوء |
Há um ano, começámos a explorar estas secções exteriores. | Open Subtitles | قبل زهاء العام بدأنا نستكشف هذه القطّاعات الخارجيّة |
Sim, precisamos de ir buscar equipamento para podermos explorar esta cratera. | Open Subtitles | أجل، يجب علينا جلب بعض العتاد حتى نستكشف هذه الحُفرة. |
Pode mudá-la no modo como comunicamos entre nós, como Exploramos os nossos dados, e como ensinamos os nossos alunos. | TED | يمكنها تغيير الطريقة التي نتواصل بها مع بعضنا البعض، كيف نستكشف بياناتنا وكيف نعلم طلابنا. |
Não creio, mas é preciso mais tempo para explorarmos toda a cidade. | Open Subtitles | لا أعتقد هذا ، لكننا نحتاج لمزيد من الوقت لكى نستكشف المدينة بالكامل |
Para terminar, quero realçar que também estamos a explorar novos modelos de negócios nesta área da neurotecnologia. | TED | واريد ان اشير الى اننا نستكشف مجال تجاري جديد لهذه الادوات التقنية العصبية |
Precisamos de uma organização tipo NASA para a exploração do oceano, porque precisamos de explorar e proteger os nossos sistemas de suporte de vida aqui na Terra. | TED | نحتاج إلى منظمة مثل ناسا لاستكشاف الفضاء، لأننا نحتاج أن نستكشف و نحمي نظام دعم الحياة على الأرض. |
a explorar as profundezas, a aprender muita coisa nova. | TED | مازلنا نستكشف المياه العميقة و لكننا نتعلم الكثير من المياه الضحلة |
Mas se vamos explorar a última fronteira neste planeta temos que viver lá. | TED | ولكن إذا أردنا أن نستكشف نهايات حدود هذا الكوكب، علينا أن نعيش هناك. |
Podem imaginar as nossas conversas quando estávamos a explorar a gruta. | TED | ولكم أن تتخيلوا ما كان يدور بيننا من حديث حينما كنا نستكشف الكهف. |
Estamos a usá-las para melhorar os meios de explorar Marte | TED | نستخدمها لنحسن من الطرق التي نستكشف بها المريخ. |
Nesse momento, já não estávamos apenas a explorar o interior do átomo. | TED | وآنذاك، لم نعد نستكشف فقط ما بداخل النواة. |
Para perceber onde é que estas garrafas vão acabar, é preciso primeiro explorar as suas origens. | TED | لفهم أين ينتهي حال هذه العلب فيجب علينا أولًا أن نستكشف مصدرها الأصلي |
Passamos por uma espécie de modo criativo, em que estamos a explorar muitas ideias; e depois voltamos à nossa realidade, e voltamos a procurar aquela solução e desenvolvemos aquela solução | TED | نحن نمر في نوع من الصيغة التوليدية حيث نستكشف العديد من الأفكار ثم، وكأننا، نرجع مجددا ونرجع إلى البحث عن ذلك النوع من الحل، ونطور ذلك الحل. |
Precisamos de explorar devidamente a Biosfera para podermos percebê-la e geri-la convenientemente. | TED | نحتاج لأن نستكشف الغلاف الجوي بصورة صحيحة بحيث يمكننا فهمه وتنظيمه بالكامل. |
Deve dar tempo suficiente para explorar e regressar antes da meia-noite. | Open Subtitles | هذا سيعطينا الوقت لان نستكشف ونعود الى البيت فى منتصف الليل. |
OK, podemos explorar essa teoria mais tarde. | Open Subtitles | حسناً ، يمكننا أن نستكشف هذه النظرية في وقت لاحق |
Estávamos a explorar, mas só encontrámos uma grande colecção de revistas da "Mad" | Open Subtitles | كنا نستكشف المكان لكن كل ما عثرنا عليه هو مجموعه كبيرة من مجلات ماد الفكاهية الشهيرة |
À medida que envelhecemos, Exploramos menos porque temos mais conhecimento para aproveitar. | TED | وعندما نكبر بالعمر، نستكشف القليل لوجود الكثير من المعرفة لدينا يجب استثمارها. |
E não somos gratos pelos nossos cérebros, que conseguem, com este impulso elétrico que vem da energia da luz, criar imagens de modo a explorarmos o nosso mundo? | TED | و ألسنا ممتنين لعقولنا اللتي باستطاعتها , كما تعلمون أن تأخذ تلك الدفعات الكهربائية اللتي تأتي من الطاقة الضوئية لتخلق لنا صورا نستطيع من خلالها أن نستكشف عالمنا ؟ |
Durante décadas, explorámos sentados atrás de ecrãs e teclados. | TED | لكن لعقود عدة، كنا نستكشف ونحن جلوس خلف شاشات ولوحات المفاتيح. |