ويكيبيديا

    "نشعر به" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sentimos
        
    • estamos a sentir
        
    • senti-lo
        
    • senti-la
        
    E talvez o mais difícil de tudo seja perceber que o que as outras pessoas pensam e sentem não é exactamente o que nós pensamos e sentimos. TED ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به.
    Os artistas de hoje podem saber o que sentimos. TED وفنانو اليوم بات باستطاعتهم معرفة ما نشعر به.
    É muito mais fácil quando vemos, sentimos e tocamos, mas nós nunca O vimos, não Lhe tocámos, mas sentimo-Lo em espírito. Open Subtitles من الاسهل ان تؤمنوا عندما ترون وتشعرو وتتحسسوا الشيء لكننا جميعا لم نره بلحمه ودمه لم نشعر به باللمس
    Os nossos espaços, a nossa tecnologia saberá o que estamos a sentir. TED الفضاء المحيط بنا، وتقنيتنا ستعرف ما نشعر به.
    Porque não há mais ninguém como eu, e isso é um sentimento solitário, e podemos todos senti-lo. Open Subtitles لأنه لا يوجد شخص آخر مثلي وهو شعور موحش ونحن جميعاً نشعر به
    Tudo isso assume que a raiva é má e que é errado senti-la. TED كل تلك الافتراضات عن أن الغضب سيىء ومن الخطأ أن نشعر به.
    De algum modo, Deus tem que sentir a angústia, o sofrimento e a dor física que sentimos. TED ينبغي أن يشعر الرب بطريقة ما بالعذاب, والكمد, والألم الجسدي الذي نشعر به.
    As contradições entre o que nos dizem que devemos sentir e o que realmente sentimos geram um grande sofrimento desnecessário. TED التناقضات بين ما قيل لنا بما يجب أن نشعر به وما نشعر به في الواقع يولد كمية ضخمة من معاناة لا داعي لها.
    Por exemplo, o grau de dor que sentimos pode depender de estarmos a prestar atenção à dor, ou mesmo da nossa disposição. TED فعلى سبيل المثال، كمية الألم الذي نشعر به يختلف نوع الألم تبعاً لتركيزك عليه أو لحالتك النفسية
    Mas também podem reparar que a raiva talvez não seja a única coisa que sentimos nestas situações. TED ولكن بإمكاننا القول أيضاً بأن الغضب ليس فقط الشيء الوحيد الذي نشعر به في هذه المواقف.
    O que as nossas línguas emocionais podem dizer-nos não só sobre como nos sentimos, mas também sobre o que mais valorizamos? TED ما الذي قد تخبرنا به لغاتنا العاطفية، لا عما نشعر به فقط لكن عما نقّدره أكثر؟
    A menos que tentes perceber, o que sentimos um pelo outro acabará. Open Subtitles فإن ما نشعر به تجاه بعضنا البعض سيحطم نفسه
    Algures sob esse tecido cicatrizado, está uma chama desmaiada do que um dia sentimos. Open Subtitles في مكان ما تحت هذه الندوب، هناك أدنى شرارة مما كنا نشعر به تجاه بعضنا البعض
    Agora, a dor que todos sentimos por esta grande perda faz-me lembrar... Open Subtitles والآن ، الألم... الذي نشعر به في هذه الخساره... الفادحه يذكرني...
    Mas o que sentimos não é lógico, é emocional. Open Subtitles لكن لماذا نشعر, لأن ما نشعر به ليس منطقيّ؟ إنه عاطفي
    Não podemos confiar em nada que vemos, ouvimos ou até mesmo que sentimos. Open Subtitles لا يمكننا أن نثق بأي شيء مما نسمعه أو نراه .. أو نشعر به
    Da nossa malícia e da nossa inveja e da vergonha que sentimos por não sermos as pessoas que devíamos ser. Open Subtitles حقدنا وغيرتنا والخزي الذي نشعر به لأننا لم نصبح الأشخاص الذين كان مقدراً لنا أن نكون
    Mas os robôs do futuro poderão ir mais longe, aprendendo a interpretar o que estamos a sentir. TED غير أن روبوتات المستقبل ربما تذهب لأبعد من هذا بتعلمها اكتشاف ما نشعر به.
    O que estamos a sentir quanto ao que está a acontecer no seu ambiente local, com a água, o solo, com tudo isso. TED ما نشعر به تُجاه ما يحدث مع بيئتك المحليّة، مع مياهك، تربتك، بالمجمل.
    Podemos senti-lo a passar mas, Open Subtitles حقا... نحن نستطيع ان نشعر به يمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد