Bem, nós mostrámos-vos que o PIB per capita não faz qualquer diferença. | TED | حسناً .. لقد وضحت لكم أن نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لا يلعب أي تأثير في ذلك |
Depois, só para comparação, só para nos divertirmos, no eixo horizontal, está o PIB "per capita". | TED | ومن ثم، فقط للمقارنة، للمرح فقط، على المحور الأفقي نصيب الفرد من الناتج الإجمالي المحلي. |
Em todos os níveis de PIB per capita, há oportunidades para maior progresso social, e o risco de menor. | TED | في كل مستوى من مستويات نصيب الفرد من الناتج الإجمالي المحلي، هناك فرص لمزيد من التقدم الاجتماعي، وأخطار لأقل. |
O Brasil está aqui: um progresso social de cerca de 70 em 100, um PIB "per capita" de cerca de 14 000 dólares por ano. | TED | ها هنا البرازيل: التقدم الاجتماعي حولي 70 بالمائة، نصيب الفرد من الناتج الإجمالي 14.000 دولار سنويًا. |
Mas, se nos voltarmos para um país pobre, onde o PIB per capita é, seja de 500 dólares, ou 300 dólares, o impacto é enorme: 6000 dólares ou 5000 dólares. | TED | ولكن إذا عدنا إلى الخلف إلى بلد أفقر, حيث نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي هو , دعنا نقول , 500 دولار , أو 300 دولار , فالأثر ضخم : 6,000 دولار. |
O PIB per capita é cerca de 7500. | Open Subtitles | نصيب الفرد من الناتج المحلى 7500 |
Mas se analisarmos aquele mesmo índice de problemas sociais e de saúde em relação ao PIB per capita, rendimento nacional bruto, não há ali nada, já não existe mais correlação. | TED | وإذا نظرنا إلى ذات المعلومات تبعاً لنفس المؤشر فيما يخص الصحة والمشاكل الإجتماعية وعلاقتها مع " نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي" أو علاقتها بإجمالى الناتج القومى ، فاننا لن نجد أي علاقة فيما بينها ، لا يوجد أي رابط . |