A minha esperança é que este tipo de arte nos ajude a pensar de forma diferente na intuição e em como aplicar isso, no futuro, à IA. | TED | أملي أن هذا النوع من الفن سيساعدنا أن نفكر باختلاف في حدسنا وكيف نطبق هذا على الذكاء اصطناعي في المستقبل. |
Se compreendermos como controlamos o movimento, podemos aplicar isso à tecnologia robótica. | TED | ونأمل أنّنا إذا تمكّنا من فهم كيفيّة سيطرتنا على الحركة، فسنستطيع أن نطبق ذلك على تكنولوجيا الروبوت. |
Geralmente concentramo-nos na doença, num só modelo, num só problema, mas minha experiência sugere que deveríamos reservar um tempo para aplicar ideias amplamente entre sistemas e simplesmente ver onde isso nos leva. | TED | كنا نركز دائماً على الامراض نموذج واحد, مشكلة واحدة, لكن تجربتي تقترح اننا يجب ان نأخذ الوقت الكافي لكي نطبق الافكار المنتشرة بين الأنظمة وننظر الى أين سوف تأخذنا |
Quando aplicamos a chave ao resto da mensagem obtemos isto. | Open Subtitles | وعندما نطبق هذا على بقية الرسالة نجد هذا |
Às vezes, aplicamos os choques directamente nos genitais para potencializar a eficácia do tratamento. | Open Subtitles | أحياناً نطبق الصدمات مباشرة على الأعضــــاء التناسلـيــة، وهذا من شأنْه أنْ يُعزز فعالية العلاج. |
Porque não aplicar isso para dar aos refugiados uma escolha mais ampla? | TED | فلماذا لا نطبق فكرة إعطاء اللاجئين خيارات أكبر؟ |
Então eu pensei: "Porque não aplicar este modelo de limpeza em todo o planeta?" | TED | لذا فكرت في، لمَ لا نطبق نموذج النظافة المعتمدة على المساهمة الجماعية في الكوكب بأكمله؟ |
Estamos a aplicar o modelo das "dot com's" a um produto diferente. | Open Subtitles | نحن نطبق نموذج شركة دوت كوم على نموذج آخر |
É aplicar a escala ao tipo e calcular a diferença. | Open Subtitles | إذاً نطبق هذا الميزان على رجلنا ونحسب الفرق |
Vamos aplicar isto. Eu sou uma das miúdas que cá vem. | Open Subtitles | دعنا نطبق هذا الأمر ، أنا واحدة من أحدي الفتيات التي تأتين إلى هنا |
Tentámos aplicar isso ao nosso escritório, mas os veteranos... | Open Subtitles | حاولنا أن نطبق هذا في ماكتبنا، ولكنكم تعرفون المحاربين القدامى. |
Porque não aplicar isso à forma como vemos pinturas? | TED | فلماذا لا نطبق ذلك لنظرنا إلى اللوح؟ |
Estamos aqui para aplicar a Sharia. | Open Subtitles | نتواجد اليوم هنا لكي نطبق الشريعة |
Nesse caso é importante aplicar um lubrificante | Open Subtitles | في هذه الحالة نطبق طريقة تزيت العضو لتجنب احتمالية... ... يا الهي |
Vamos aplicar o mesmo na Sra. Kasuba. | Open Subtitles | دعينا نطبق القاعدة ذاتها (على السيّدة (كاسوبا |
Vamos aplicar o método científico, realizar uma experiência. | Open Subtitles | -دعنا نطبق طريقة علمية . |
A única coisa que impede que a lei número três leve a uma situação em que só uma pessoa tem todo o poder é como aplicamos as leis número um e dois. | TED | الشيء الوحيد الذي يحفظ القانون الثالث من أن يؤدي إلى حالة حيث يمتلك شخص واحد فقط كل السلطة هو كيف نطبق القانونين الأول والثاني. |
Depois aplicamos métodos estatísticos e informáticos para conseguirmos encontrar o mais pequeno sinal presente, indicador da pequena quantidade de ADN canceroso no sangue. | TED | ثم نطبق الإحصاء والعمليات الحسابية لنكون قادرين على العثور على الإشارة الصغيرة الموجودة، والتي تحدد الكميات الصغيرة من الحمض النووي للسرطان في الدم. |
Então, aplicamos todos estes outros princípios como transparência, gestão profissional, resultados mensuráveis, escalabilidade, reprodutibilidade, etc.. | TED | ثم نطبق كل هذه المبادئ الأخرى مثل الشفافية والإدارة المهنية ، والنتائج القابلة للقياس، وحجم المشروع ، و المقدرة على اعادة الانتاج ،و إلى آخره. |
- Utensílio da ciência. Nós aplicamos, ele responde. | Open Subtitles | نحن نطبق هي ترد |