Nós faríamos o mesmo para alimentar a nossa família. Eu não culpo os saqueadores locais. | TED | نحن سنفعل المثل لكي نطعم عائلاتنا، أنا لا ألوم النهاب المحليين. |
Podemos retirar a quarentena, alimentar os sobreviventes. | Open Subtitles | . نحن يمكن أن نرفع الحجر الصحى . نطعم الناجون |
Nós mal nos conseguimos alimentar, quanto mais se forem centenas. | Open Subtitles | نحن نستطيع ان نطعم نفسنا بالكاد.. ناهيك عن المئات الاخري |
Fomos até lá e não só alimentámos todas aquelas nobres almas pobres e miseráveis, como lavámos os pés a todo o homem, mulher e criança... no espírito de Cristo. | Open Subtitles | وذهبنا إلى هناك ولم نطعم فقط.. كل روح مسكينة بائسة غالية.. |
Olha, não alimentamos as gaivotas porque não nos livramos delas. | Open Subtitles | نحن لا نطعم النوارس لأننا لن نستطيع التخلص منها |
Tenho uma ideia. Porquê é que não damos o teu namorado magrinho como comida às cobras? | Open Subtitles | لديّ فكرة ، لمـا لا نطعم خليلك النحيف للثعبـان ؟ |
Estamos, cada vez mais, a alimentar os peixes com milho, não interessa se estamos a comer tilápia ou salmão de estufa. | Open Subtitles | وعلي نحو متزايد نحن نطعم الذرة للاسماك إذا نحن نأكل أسماك البلطي أو السلمون المستزرعة |
Por isso, obrigamo-nos a alimentar a dor. | Open Subtitles | لذا نطعم أنفسنا لنموت جوعاً من الألم. أحضر قائمة بكل الوكلاء المتفرغين. |
Vamos nadar com os golfinhos, alimentar tubarões, andar de balão. | Open Subtitles | إليّك البرهان نحن ذاهبون كي نسبح مع الدلافين نطعم أسماك القرش، ونأخذ جولة بالمنطاد |
Sim, isso era bom já que agora temos mais duas bocas para alimentar. | Open Subtitles | أجل، ذلك سيكون لطيفاً، طالما أنّه أصبح علينا أن نطعم شخصين إضافيين |
Com todo o dinheiro que fizemos poderíamos alimentar uma aldeia, financiar uma escola. | Open Subtitles | بكل المال الذي جمعناه، يمكننا أن نطعم قرية ونمول مدرسة |
Independentemente da intensidade da tempestade, vamos ter de alimentar os cavalos e arrear o calhau de vez em quanto. | Open Subtitles | لا يهم كم تصبح هذه العاصفة سيئة يجب أن نطعم الجياد و نتبول من وقت لآخر |
De certa forma, não estamos a fazer a ligação entre exportar um bom sistema agrícola que ajude a alimentar as pessoas em todo o mundo. | TED | لذا نحن .. نوعا ما لم نقم بالتواصل الملائم بين تصدير التكنولوجيات الزراعية والجوع .. لكي نستطيع ان نطعم الناس حول العالم |
Eu, a esposa, uma mula, dois galos à procura de galinha... e seis filhos para alimentar, e ele fala em "obrigar"? | Open Subtitles | أنا ومعى زوجتى وبغل ، وقبعتان كأننا ديوك نتتطلع إلى دجاجة... ونحن نطعم كل واحد من هؤلاء ثم يقول ما الذى يُجبرك ؟ |
Estamos a alimentar os soldados. Estamos a reconstruir o Iraque. | Open Subtitles | نحن نطعم جنودنا نحن نعيد بناء العراق |
Vamos alimentar o povo. | Open Subtitles | سوف نكون كبار . دعنا نطعم الناس |
Precisamos de batalhas para alimentar nossos lucros! | Open Subtitles | نحن نحارب لان نطعم الاتنا وارباحنا |
O Mundo foi com os porcos por causa dos Sobrenaturais, então estamos a alimentar os porcos com os Sobrenaturais. | Open Subtitles | لقد تحول العالم بأسره إلى خنازير بسبب الخوارق، ولذا فسوف نطعم الخوارق للخنازير! |
alimentámos e alojámos esta aliada durante quase toda a sua absurda vida. | Open Subtitles | نحن نطعم ونُكرم هذه الحليفة لاهمية حياتها. |
Não alimentámos bem o Connor quando bebé? | Open Subtitles | الم نطعم (كونر) الاطعمة الصحيحة عندما كان رضيعا ؟ |
alimentamos pessoas que nem gostam de nós e salvamos um homem que nos quer mortos. | Open Subtitles | . نحن نطعم الناس الذين لا يحبوننا و نحافظ على حياة الرجل الذى يريدنا ميتون |
Que damos gatinhos a comer a um cão que temos no quintal. | Open Subtitles | أننا نطعم هذه القطط الصغيرة الجميلة لكلب نحتفظ به في حديقة منزلنا. |