ويكيبيديا

    "نطعم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • alimentar
        
    • alimentámos
        
    • alimentamos
        
    • damos
        
    Nós faríamos o mesmo para alimentar a nossa família. Eu não culpo os saqueadores locais. TED نحن سنفعل المثل لكي نطعم عائلاتنا، أنا لا ألوم النهاب المحليين.
    Podemos retirar a quarentena, alimentar os sobreviventes. Open Subtitles . نحن يمكن أن نرفع الحجر الصحى . نطعم الناجون
    Nós mal nos conseguimos alimentar, quanto mais se forem centenas. Open Subtitles نحن نستطيع ان نطعم نفسنا بالكاد.. ناهيك عن المئات الاخري
    Fomos até lá e não só alimentámos todas aquelas nobres almas pobres e miseráveis, como lavámos os pés a todo o homem, mulher e criança... no espírito de Cristo. Open Subtitles وذهبنا إلى هناك ولم نطعم فقط.. كل روح مسكينة بائسة غالية..
    Olha, não alimentamos as gaivotas porque não nos livramos delas. Open Subtitles نحن لا نطعم النوارس لأننا لن نستطيع التخلص منها
    Tenho uma ideia. Porquê é que não damos o teu namorado magrinho como comida às cobras? Open Subtitles لديّ فكرة ، لمـا لا نطعم خليلك النحيف للثعبـان ؟
    Estamos, cada vez mais, a alimentar os peixes com milho, não interessa se estamos a comer tilápia ou salmão de estufa. Open Subtitles وعلي نحو متزايد نحن نطعم الذرة للاسماك إذا نحن نأكل أسماك البلطي أو السلمون المستزرعة
    Por isso, obrigamo-nos a alimentar a dor. Open Subtitles لذا نطعم أنفسنا لنموت جوعاً من الألم. أحضر قائمة بكل الوكلاء المتفرغين.
    Vamos nadar com os golfinhos, alimentar tubarões, andar de balão. Open Subtitles إليّك البرهان نحن ذاهبون كي نسبح مع الدلافين نطعم أسماك القرش، ونأخذ جولة بالمنطاد
    Sim, isso era bom já que agora temos mais duas bocas para alimentar. Open Subtitles أجل، ذلك سيكون لطيفاً، طالما أنّه أصبح علينا أن نطعم شخصين إضافيين
    Com todo o dinheiro que fizemos poderíamos alimentar uma aldeia, financiar uma escola. Open Subtitles بكل المال الذي جمعناه، يمكننا أن نطعم قرية ونمول مدرسة
    Independentemente da intensidade da tempestade, vamos ter de alimentar os cavalos e arrear o calhau de vez em quanto. Open Subtitles لا يهم كم تصبح هذه العاصفة سيئة يجب أن نطعم الجياد و نتبول من وقت لآخر
    De certa forma, não estamos a fazer a ligação entre exportar um bom sistema agrícola que ajude a alimentar as pessoas em todo o mundo. TED لذا نحن .. نوعا ما لم نقم بالتواصل الملائم بين تصدير التكنولوجيات الزراعية والجوع .. لكي نستطيع ان نطعم الناس حول العالم
    Eu, a esposa, uma mula, dois galos à procura de galinha... e seis filhos para alimentar, e ele fala em "obrigar"? Open Subtitles أنا ومعى زوجتى وبغل ، وقبعتان كأننا ديوك نتتطلع إلى دجاجة... ونحن نطعم كل واحد من هؤلاء ثم يقول ما الذى يُجبرك ؟
    Estamos a alimentar os soldados. Estamos a reconstruir o Iraque. Open Subtitles نحن نطعم جنودنا نحن نعيد بناء العراق
    Vamos alimentar o povo. Open Subtitles سوف نكون كبار . دعنا نطعم الناس
    Precisamos de batalhas para alimentar nossos lucros! Open Subtitles نحن نحارب لان نطعم الاتنا وارباحنا
    O Mundo foi com os porcos por causa dos Sobrenaturais, então estamos a alimentar os porcos com os Sobrenaturais. Open Subtitles لقد تحول العالم بأسره إلى خنازير بسبب الخوارق، ولذا فسوف نطعم الخوارق للخنازير!
    alimentámos e alojámos esta aliada durante quase toda a sua absurda vida. Open Subtitles نحن نطعم ونُكرم هذه الحليفة لاهمية حياتها.
    Não alimentámos bem o Connor quando bebé? Open Subtitles الم نطعم (كونر) الاطعمة الصحيحة عندما كان رضيعا ؟
    alimentamos pessoas que nem gostam de nós e salvamos um homem que nos quer mortos. Open Subtitles . نحن نطعم الناس الذين لا يحبوننا و نحافظ على حياة الرجل الذى يريدنا ميتون
    Que damos gatinhos a comer a um cão que temos no quintal. Open Subtitles أننا نطعم هذه القطط الصغيرة الجميلة لكلب نحتفظ به في حديقة منزلنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد