Vamos voar através dele, para verem como é difícil descortinar tudo isto quando estamos no seu interior. | TED | لذا دعونا نطير فيها وترون كم هو صعب معرفة ماهية الشيء عندما تكون في وسطه. |
Fizeste-nos voar do aeroporto para cá para apanharmos o autocarro de volta? | Open Subtitles | لقد جعلتنا نطير من المطار إلى هنا لكي نعود للجزيرة بالحافلة؟ |
Podemos voar daqui para fora, e nunca olhar para trás. | Open Subtitles | نستطيع أن نطير من هنا, ولن ننظر إلى الوراء |
Desde que ocupámos os céus, quisemos voar cada vez mais depressa e mais longe. | TED | ومنذ الوقت الذي وضعنا السماء نصب أعيننا، فقد طمحنا لأن نطير أسرع وأبعد. |
Aqui estamos a voar no Haiti, no verão passado, onde fizemos nossos primeiros testes de campo. | TED | هنا نحن نطير في هاييتي الصيف الماضي، حيث أجرينا تجاربنا الحقلية الأولى. |
Em resumo, estamos a voar às cegas para o nosso futuro ambiental. | TED | نحن، باختصار، نطير كالعميان في مستقبل بيئتنا. |
Podemos voar amanhã para a Europa, tu e eu. | Open Subtitles | يمكن أن نطير إلى أوروبا غدا أنت وآنا |
Em um tapete mágico para Paris a voar... lado a lado... com as estrelas a nos guiar... só nós dois. | Open Subtitles | لابد أن نطير إلى باريس على بساط سحري، جنبا إلى جنب، وستكون النجوم هى دليلنا |
O Gancho apanhou-os e terás de lutar com ele! Vamos voar! | Open Subtitles | كابتن هوك اخذهم حتى تاتى لتقاتله دعنا نطير |
- Veja. Temos gasolina, pressão e estamos a voar, não é? | Open Subtitles | انظر لدينا الوقود,الزيت الضغط, نحن نطير اليس كذلك؟ |
Sim, Mrs. Rich, estamos a voar sobre o estado agora. Estamos quase a chegar. | Open Subtitles | نعم, سيد ريتشي, نحن نطير فوق ممتلكاتك الآن ستصل في وقت قريب |
É como voar com um elefante morto às costas. | Open Subtitles | إننا نطير و نحمل على ظهورنا فيلا ميتا |
Quando nos viram a voar escreveram logo o cheque. | Open Subtitles | عندما رأو أننا نطير لم ينتظروا حتى يوقعوا لنا الشيك |
Estamos a voar a 7924 metros, a passar para 9144 metros... e temos céu limpo até Vegas. | Open Subtitles | نحن نطير على ارتفاع 260000 قدم وسنرتفع الى 3000000قدم ولدينا سماء صافية طوال الطريق الى لاس فيجاس |
Sem o computador principal, não podemos voar. | Open Subtitles | عنده القنبلة بدون الحاسب المركزي لا نستطيع أن نطير |
Nós não deveríamos voar nessa seção. | Open Subtitles | نحن لا يجب ان نطير فوق هذا القطاع يا كريس |
Vou voar daqui para fora. Oh, sim, podemos voar, voar daqui para fora! | Open Subtitles | سأحلق بعيداً عن هنا نعم، يمكننا أن نطير، نطير بعيداً عن هنا |
Podemos voar até aí, contudo está um bocado seco nesta altura do ano. | Open Subtitles | يمكننا ان نطير بك الى الخارج الجو جاف فى هذا الوقت من السنه |
Com um poder destes, podemos ir para o ar. | Open Subtitles | بإمكاننا نحن الفانين أن نطير بالسماء ستكون السماء لنا |
Eu voo até Teerão e voltamos juntos como uma equipa. | Open Subtitles | أطير إلى طهران ثم نطير عائدين جميعاً كطاقم فيلم |
Com certeza. Mas também lhe queremos oferecer a viagem no nosso avião privado e a estadia numa das nossas suites VIP. | Open Subtitles | بالطبع، لكن نود أيضاً أن نطير بك إلى هنا بطياراتنا الخاصة |
Perdemos contacto com a Terra, não podemos pilotar isto e aquele maníaco raptou o meu avô. | Open Subtitles | لقد فقدنا الاتصال مع الأرض، لا يمكننا أن نطير بهذا الشيء وذلك اللعين إختطف جدي |
E cada um deles tem uma função na caracterização da geologia e glaciologia da região antárctica que estamos a sobrevoar. | Open Subtitles | و كل منها له دور خاص في الجيولوجيا و علم الجليد في المنطقة القطبية التي نطير فوقها الآن |
Alguma vez imaginou que voaríamos transportando carvão e tomates? | Open Subtitles | هل تصورت قط أننا قد نطير بالفحم والطماطم بهذه الحاملات؟ |
É apenas algo sobre o qual voamos, um retalho azul num mapa de uma companhia aérea. | TED | إنه فقط شيء نطير فوقه، بقعة من الزرقة في خريطة للخطوط الجوية. |
Lançámos a nave espacial Cassini para esta lua diversas vezes. voando mais perto e mais profundamente nestes jactos, até às regiões mais densas destes jactos, pelo que agora obtivemos algumas medidas de composição muito precisas. | TED | لقد طرنا بمركبة كاسيني قرب هذا القمر الآن عدة مرات نطير أقرب وأعمق داخل هذه النافثات إلى المناطق الأكثف من تلك النافثات ما مكنا الآن من الخروج ببعض بقراءات دقيقة للمكونات |