ويكيبيديا

    "نظرتم إلى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • olharem para
        
    • olharmos para
        
    • repararem
        
    • para a
        
    • virem
        
    • olharem à
        
    • você olhar para
        
    Portanto, se olharem para a segurança em termos económicos, é uma negociação. Cada vez que têm alguma segurança, TED فلو نظرتم إلى الأمن من ناحية اقتصادية، إنه مقايضة. كل مرة تحصلون فيها على بعض الأمن،
    Se olharem para o eixo do Y deste gráfico, irão constatar que, no ar mecanicamente ventilado, existe uma maior probabilidade de encontrar um potencial patogénico, ou germe, do que se estiverem no exterior. TED إن نظرتم إلى المحور الرأسي لهذا الرسم البياني، سترون أنه، في الجو المهوى ميكانيكيا، لدينا احتمالية أعلى في مواجهة عوامل مرضية محتملة، أو جراثيم، من لو كنا في الهواء الطلق.
    A pergunta que gostaria de fazer é, se olharem para estas curvas exponenciais, elas não evoluem infinitamente. TED والآن السؤال الذي أود طرحه هو، إذا نظرتم إلى هذه المنحنيات الأسية، فهي لا تستمر للأبد.
    mais ela desaparece. De facto, se olharmos de perto para as coisas, se olharmos para a infraestrutura básica da matéria, não há lá nada. TED في الواقع إذا نظرتم للأشياء بدقة كبيرة, وإذا نظرتم إلى البُنى الأساسية المكونة للمادة, فلن تروا شيئاً.
    Se olharmos para estas 5 formas de ser, são exatamente as mesmas formas de ser que precisamos para sermos bons cientistas. TED الآن إذا نظرتم إلى هذه الطرق الخمسة للحياة، هذه هي بالضبط نفس الطرق التي تحتاجها لتكون عالما جيدا.
    Se olharem para aquele camião ali, é o maior camião do seu género no planeta. TED إذا نظرتم إلى تلك الشاحنة هناك، أنها شاحنة أكبر من نوعه لكوكب الأرض.
    E se olharem para os livros de auto-ajuda de então, todos tinham títulos como "Carácter, a Coisa Mais Grandiosa do Mundo." TED وإن نظرتم إلى كتب المساعدة الذاتي في تلك الحقبة، فسوف نجد عناوينها على شاكلة "الشخصية، أعظم شيء في الكون."
    Se olharem para o mundo, temos hidratos de metano no oceano em volta de todos os continentes. TED إن نظرتم إلى العالم، لديكم هيدرات الميثان في المحيط حول كل قارة.
    Se olharem para os oito milhões de espécies com quem partilhamos este planeta, pensem neles todos como sendo 4 mil milhões de anos de evolução. TED إذا نظرتم إلى الثمانية مليون كائن التي نتشارك معها الكوكب، اعتبروا أنهم تطورٌ استمر لمدة أربعة مليار سنة.
    Se olharem para o fim deste gráfico, vemos a Holanda e a Coreia com números mais reduzidos. TED إذا ما نظرتم إلى آخر هذا الرسم البياني، تستطيع أن ترى أن هولندا وكوريا تتكون من رقم واحد.
    Se olharem para esta área em especial, reparam que há uma espécie de anel no rio que desaparece totalmente. TED إذا ما نظرتم إلى هذه المنطقة بالتحديد، أريد منكم ملاحظة أن هناك نوع من الحلقة في النهر التي قطعت تمامًا.
    Se olharem para o registo na parte inferior, vêem o elecrocardiograma do coração do porquinho-da-índia. TED إذا نظرتم إلى هذا التتبع الذي في الأسفل، هذا رسم قلب لفأر التجارب.
    E se olharem para a economia, agora só fornece oportunidades a pessoas com uma educação melhor. TED ولو نظرتم إلى الاقتصاد, فتجدونه يقدم في الواقع فرصاً لمن يمتلكون تعليماً متميزاً
    Claro, teoricamente, significa. Se olharmos para os SMS mais antigos, as pessoas usavam-na para indicar "rir alto". TED وهذا صحيح من الناحية النظرية، وإذا نظرتم إلى النصوص القديمة، استخدمها الناس آنذاك للإشارة إلى ضحكهم بصوت عال.
    Na realidade, se olharmos para os dados, os americanos não mudam tanto quanto as pessoas por vezes julgam. TED حسنا، الواقع يقول، إن نظرتم إلى البيانات أن الأميركيين ليست دائمي التنقل كما يعتقد البعض.
    Bem, se formos para o mar num navio ou num navio-cruzeiro, e olharmos para a chaminé, vemos uma fumaça muito preta. TED حسناً، إن خرجتم إلى البحر بسفينة أو على متن سفينة سياحية، و نظرتم إلى المدخنة في الأعلى، سترون دخاناً شديد السواد.
    Se olharmos para como estão relacionados numa árvore genealógica, a evolução das penas não parece assim tão impossível. TED إذا نظرتم إلى كيفية قرابتهم على شجرة العائلة، تطور الريش لا يبدو مستحيلاً تماماً.
    Se agarrarmos numa esfera e olharmos para o volume da esfera, é quatro-terços de um cilindro. TED لذا إذا نظرتم إلى كرة ونظرتم إلى حجم الكرة، إنه فعلياً يساوي أربعة أثلاث حجم أسطوانة معينة.
    Se vocês repararem no estado de espírito na Europa nos últimos tempos, o fascismo de extrema-direita também está a aumentar. TED لكن حتى إذا نظرتم إلى المزاج السياسي عامةً في أوربا مؤخراً ، اليمين المتطرف الفاشي أيضاً في تصاعد .
    Agora, se virem o que aquela propriedade adjacente vale, podiam na verdade comprar a propriedade, abater os arbustos para melhorar a linha de vista, e depois vendê-la novamente. TED الآن, اذا نظرتم إلى قيمة الممتلكات المجاورة, فربما تشترونها, تقصون الشجيرات لتحسين خط الأفق, ومن ثم بيعها من جديد.
    Se olharem à direita, do lado sul Open Subtitles إن نظرتم إلى اليمين من الجهة الجنوبية...
    Se você olhar para o mapa, para o hemisfério norte, verá que todas as grandes áreas produtoras de cereais no mundo, são interceptadas pelos 48 graus de latitude. Open Subtitles لو نظرتم إلى الخريطة , خصوصاً نصف الكرة الشمالي فسترون حزام المناطق الرئيسية لإنتاج الحبوب في العالم و الذي يتقاطع مع خط العرض 48 درجة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد