Agradecemos-lhes o tempo disponibilizado para ficarem, para nos dizerem o que acham. | Open Subtitles | نحن نقدر لكم الوقت الذي قضيتموه كي تخبرونا بوجهة نظركم |
Se ele aparecer vem atrás da Scully, estejam onde estiverem, não a percam de vista. | Open Subtitles | إذا أظهر عدوانا تجاه " سكالى " فأينما هى موجودة يجب ألا تغيب عن نظركم |
Se ele aparecer vem atrás da Scully, estejam onde estiverem, não a percam de vista. | Open Subtitles | إذا أظهر عدوانا تجاه " سكالى " فأينما هى موجودة يجب ألا تغيب عن نظركم |
Não sei o que conseguem ver do vosso ponto de vista ou que os vossos sensores estão a apanhar, mas daqui de fora, aquela nave mãe parece estar muito danificada. | Open Subtitles | لا أعلم مالذي ترونه أو من وجهة نظركم , أو ماتلتقطه مستشعراتكم لكن من الخارج هنا , تلك السفينة الأم تبدو متضررة بشدة |
Se isso é algo bom ou mau, é claro, depende do seu ponto de vista. | Open Subtitles | بالطبع سواء أكانت تلك نعمة أم نقمة، يعتمد على وجهة نظركم |
Não o percam de vista. | Open Subtitles | لا تجعلوه يغيب عن نظركم |
Advogados, qual é o ponto de vista jurídico? | Open Subtitles | أيها المستشارين، ما هى وجهة نظركم القانونية؟ |
Você e a Asoka fornecerão um ponto de vista imparcial, livre de suspeitas. | Open Subtitles | انت واسوكا سوف تمودنا من وجهة نظركم لغير متحيزة خالية من الادعاءات |
Segundo o vosso ponto de vista, como é que nos estamos a sair lá? | Open Subtitles | من وجهة نظركم الخاصة، كيف تعتقدون ما نقوم به هناك؟ |