Assim, podemos usar este novo tipo de linguagem, para alterar a nossa perspetiva ou mudar as nossas opiniões. | TED | لذلك يمكننا استخدام هذا النوع الجديد من اللّغة، إذا أردت، لتغيير توجهاتنا أو تغيير وجهات نظرنا. |
Quando percebemos que o Pirate Bay estava em baixo olhámos à nossa volta, porque temos sempre backups. | Open Subtitles | عندما أدركنا بأن موقع القراصنة تم إغلاقه نظرنا من حولنا لأنه لدينا نسخ إحتياطية دوما |
Do nosso ponto de vista isto é uma boa notícia. | Open Subtitles | من وجهة نظرنا هذا لا يعني الا اخبار جيدة |
Se olharmos para alguns dados, vemos que o consumo de carvão na China pode já ter atingido o pico em 2013. | TED | إذا نظرنا إلى بعض البيانات، يمكننا أن نرى أن استهلاك الفحم في الصين قد بلغ قمته في عام 2013. |
Talvez estejamos a olhar para isto da perspectiva errada. | Open Subtitles | لا بد أننا نظرنا للامر من الزاوية الخاطئة |
Mas ainda há uma espécie de preenchimento, como podemos ver Olhando para isto. | TED | لكن لايزال نوع من التعبئة , كما يمكننا قول ذلك إذا نظرنا إلى هذه |
Ele entrou, e alguém disse-lhe algo, percebemos que era surdo. Então olhámos para os trapos, onde havia um par de olhos. | TED | ودخل علينا .. فقال له أحدٌ شيئاً لم يفهمه فأدركنا انه أصم وعندما نظرنا الى الخرق رأينا عينين .. |
Se olharmos à nossa volta, vemos muitas lâmpadas LED, portanto, temos uma rica infraestrutura de transmissores de Li-Fi à nossa volta. | TED | لو نظرنا حولنا لوجدنا العديد من لمبات الليد اذا هناك بنية تحتية غنية بموصلات الليد |
Construímos ferramentas como o nosso Mars Rover para ampliar a nossa visão e aumentar o nosso alcance. | TED | لقد بنينا أدوات كمارس روفر لكي نوسع نظرنا ونمدد مدى وصولنا. |
Conhecemos Arupa e a sua equipa. Arupa disse que, quando eu lhe dissera para não se sentir culpada, fora um alívio, e que não o tinha imaginado segundo a nossa perspetiva. | TED | قابلنا أروبا وموظفيها، وقالت أني أغثتها حين أخبرتها ألا تشعر بالذنب وأنها لم تكن تراها من وجهة نظرنا |
Se formos além do nosso sistema solar, percebemos que as estrelas não são pontos de luz. | TED | إذا نظرنا إلى أبعد من نظامنا الشمسي لقد تعلمنا أن النجوم ليست مجرد نقاط ضوء لامعة |
Também somos atraídos por informações alinhadas com o nosso ponto de vista. | TED | كمأ أننا ننجذب للمعلومات التي تتوافق مع وجهات نظرنا. |
Isso só é verdade se olharmos para o monitor como uma página mas não se olharmos para o monitor como uma janela. | TED | لكن ذلك فقط إذا نظرنا ألى الشاشة على أنها ورقة, لكنها ليست كذلك إذا نظرنا إلى الشاشة على أنها نافذة. |
Se do céu olharmos para baixo, tudo parece ser tão diferente. | Open Subtitles | إنّ نظرنا إلى من السماء لأسفل كل شيء سيكون مختلفاً |
Deu-nos ocasião para intimidade, para ver além dos nossos pontos de vista. | TED | فهي تُتيح لنا فرصة للألفة، لنرى ما هو أبعد من وجهات نظرنا. |
O que fizemos foi olhar para pessoas com alto e com baixo estatuto socioeconómico e olhámos para elas em duas situações. | TED | الذي فعلناه هو أننا نظرنا إلى حالات الناس الاجتماعية والاقتصادية المتدنية والمرتفعة ونظرنا إليهم في حالتين |
Olhando para as tendências atuais, se eu vos perguntasse: "Qual é a população de imigrantes de crescimento mais rápido nos EUA?" o que é que responderiam? | TED | إذا نظرنا إلى الاتجاهات السائدة، إن سألتك: أي ديموغرافية أسرع نمواً بين المهاجرين في الولايات المتحدة، من باعتقادكم؟ |
Sabemos que as árvores são entidades estáticas quando olhamos para os troncos. | TED | نعلم تماما أن الأشجار هي كيانات جامدة اذا نظرنا الى جذوعها. |
Mas analisámos com muita atenção, e os dados estavam bem. | TED | لكننا نظرنا نظرة فاحصة حقاً، وكانت البيانات جيدة. |
Acredito verdadeiramente que, se nos virmos uns aos outros como seres humanos, então torna-se muito difícil tolerarmos atrocidades como a escravatura. | TED | أؤمن حقاً أننا لو نظرنا إلى بعضنا البعض كإخوة في الإنسانية، لأصبح من الصعب التسامح مع فظائع مثل العبودية. |
Então fomos à lista telefónica e descobrimos, procurámos as Rita Krills da lista e vimos algumas moradas diferentes, e isso levou-nos aos mapas do Google, onde encontrámos uma casa. | TED | لذلك انتقلنا الى دليل الصفحات البيضاء, فوجدنا, وبحثنا عن اسم ريتا كريل في دليل الهواتف نظرنا الى عناوين مختلفة انتهى بنا الامر الى خرائط Google, حيث وجدنا منزل |
Se observarmos como eram essas colónias, podemos ver que eram compactas. | TED | و إذا نظرنا إلى تلك المستوطنات سنرى أنها كانت مركبة. |
Mas Verificamos as imagens dos satélites, nas ultimas três semanas. | Open Subtitles | ولكننا نظرنا الى صور الأقمار الصناعية من الأسابيع الثلاثة الماضية |
O problema é que verificámos as câmaras do corredor dessa noite, toda a gente conta. | Open Subtitles | أننا نظرنا الى لقطات الأمن في الردهة من تلك الليلة تم التأكد من الجميع |
Quando a vimos, olhámos um para outro e dissemos: "Uau". | Open Subtitles | نعم,عندما رأينا ذالك نظرنا إلى بعضنا البعض بتعجب منذهلين |