Nesta nossa experiência, organizámos grupos de visitas. | TED | كجزء من تجربتنا مع العلاج في المنزل، نظمنا مجموعات من الزائرين. |
Mas com base nessa ideia, organizámos uma expedição, que foi aquela em que civis estiveram mais perto duma central nuclear. | TED | ولكن مع أخذ هذا في الاعتبار، نظمنا هذه الحملة، حيث كان المواطنون قريبين جدا من محطة توليد الطاقة النووية. |
Então organizámos uma sessão de partilha de ideias com participação de ambos os grupos, e chegámos a uma nova ideia para uma esquadra de polícia. | TED | لذلك نظمنا هذه الجلسة لإيجاد الأفكار حيث يشارك فيها مجموعتان، و لقد خلُصنا إلى فكرة جديدة برمتها من أجل مركز الشّرطة. |
construímos os nossos sistemas educativos segundo o modelo "fast-food". | TED | لقد بنينا نظمنا التعليمية على غرار الوجبات السريعة. |
Para pôr algum conteúdo neurobiológico neste modelo abstrato, construímos um mundo unidimensional simples para o nosso sujeito favorito, moscas da fruta. | TED | الآن لوضع بعض من فوائد العلوم العصبية على هذا النموذج التجريدي ، نظمنا عالم بسيط مكون من بُعد واحد من أجل موضوع الدراسة المفضل ، ذباب الفاكهة. |
Mas se nos organizássemos para pintar "graffitis" durante a noite, por toda a cidade de Cracóvia? | TED | و لكن ماذا لو نظمنا حملة للرسم والكتابة على الجدران خلال الليل في كل انحاء مدينة كراكاو؟ سوف تعلم المدينة. |
Podemos olhar para isto da perspetiva do nosso planeta, e tentar ver como se pareceria sem fronteiras, se apenas organizássemos a arte e a cultura. | TED | يمكنكم النظر إليها من منظور كوكبنا، لمحاولة معرفة ما الذي يبدو عليه دون حدود، إذا نظمنا الفنون والثقافة. |
Esta é a noite para a qual esta organização trabalhou desde o início. | Open Subtitles | ... الليلة سنقوم بكل شيء نظمنا له منذ البداية - |
Com esse pensamento, organizámos conferências, reunindo os melhores investigadores de IA e outros estudiosos para analisar como desenvolver o saber para manter os benefícios da IA. | TED | وبهذا الفكر، نظمنا مؤتمرات لجمع قادة باحثي الذكاء الاصطناعي والمفكرين الآخرين لمناقشة كيفية تنمية هذه الفلسفة التي نحتاجها لجعل الذكاء الاصناعي مفيدًا. |
organizámos muitas equipas desse tipo. | Open Subtitles | لقد نظمنا العديد من هذه المجموعات |
Então, organizámos uma projeção. | TED | لذا فقد نظمنا جلسة تصوير |
organizámos marchas de combate ao trabalho infantil, em todo o mundo. Isso resultou numa nova convenção internacional para proteger as crianças que estão nas piores condições. | TED | لذلك نظمنا مسيرات في جميع أنحاء العالم لمكافحة عمل الأطفال والذي أدى أيضاً إلى ظهور اتفاقية دولية جديدة لحماية الأطفال الذين هم في أسوأ حالاتهم . |
No Dia Nacional de "Hacking Civil" no passado mês de junho, em Oakland, onde eu vivo, a equipa do Code For America, em Oakland, agarrou no código aberto, de Honolulu Answers e transformou-a em Oakland Answers. e, de novo, organizámos uma maratona de escrita, agarrando nas perguntas que surgem com maior frequência, pusemos os cidadãos a escrever as respostas, e eu entrei nessa ação. | TED | في اليوم الوطني للقرصنة المدنية يونيو الماضي في أوكلاند، حيث أعيش، فريق "برمج لأمريكا" في أوكلاند أخذ التعليمات البرمجية المفتوحة المصدر من قاعدة "إجابات هونولولو" وحولها إلى "إجابات أوكلاند"، ومرة أخرى نظمنا "مارثون الكتابة" حيث أخذنا الأسئلة المطروحة بشكل متكرر وكان على المواطنين كتابة الإجابات عليها، ودخلت في هذا النشاط |
E olhámos à volta do mundo para o Canadá e para a Austrália, Brasil e partes de África, pegámos neste conhecimento e construímos a primeira campanha de educação pública nacional chamada "Não Há Desculpa para a Violência Doméstica". | TED | فالتفتنا حول العالم , الى كندا و استراليا و البرازيل و انحاء من افريقيا و اخذنا تلك المعلومة و نظمنا أول حملة قومية تعليمة عامة اطلقنا عليها ( لا يوجد عذر للعنف المنزلي ) |