Não devemos tratá-los como adultos e colocá-los em culturas de violência a que eles praticamente não conseguem escapar. | TED | لا أن نعاملهم كما لو كانوا بالغين وإقحامهم في ثقافة العنف التي يكاد يستحيل عليهم الخروج منها. |
Devíamos tratá-los como catequizandos e não como criminosos perigosos. | Open Subtitles | أوه، الحق. لأننا يجب أن نعاملهم مثل طلاب المدارس الأحد المجرمين يست خطيرة. |
Qual é nossa obrigação para com estes animais, como devemos tratá-los moralmente, são perguntas cujas respostas começam com o reconhecimento da nossa semelhança psicológica com eles. | Open Subtitles | مالذي تستحقه هذه الحيوانات منا، وكيف يجب علينا أن نعاملهم أخلاقيا، هي الأسئلة التي تبدأ إجاباتها مع الاعتراف النفسي بالقرابة معهم. |
Brian, as mulheres gostam quando as tratamos como merda? | Open Subtitles | هل النساء يفضلنّ عندما نعاملهم بحقاره؟ حسناً .. |
Até a maneira como falamos com eles... ou os tratamos, é errada. | Open Subtitles | حتى الطريقة التى نتحدث بها مع هؤلاء الناس الطريقة التى نعاملهم بها هذا خطأ |
Temos de tratá-los da mesma maneira. | Open Subtitles | يجب أن نعاملهم مثل بعضهم. |
Primeiro vai ver como é que o tratamos na esquadra. | Open Subtitles | عليك أولاً رؤية كيف نعاملهم في المركز |