Não saberemos até conseguirmos o relatório e ver se condiz com o DNA do vómito. | Open Subtitles | لن نعرف حتى نحصل على التقرير ونطابقه مع الحامض النووى |
Posso ajudar ou piorar a coisa, mas não saberemos até que fales. | Open Subtitles | ربما أستطيع مساعدتك أو أزيد الأمور سوء لكن لن نعرف حتى تبدأ في الكلام |
Nem sequer sabemos se a podem armazenar de forma segura. | Open Subtitles | لا نعرف حتى إذا كانت لديهم الإمكانيّة لحفظه بأمان. |
Quer dizer, todos esses pequenos rostos num ecrã plano, às vezes nem sabemos quem está a falar. | TED | أعني، كل تلك الوجوه الصغيرة على شاشة مسطحة، أحيانا لا نعرف حتى من الذي يتحدث. |
Só saberemos quando a electricidade voltar. | Open Subtitles | على أي أننا لن نعرف حتى يأتي الكهرباء مرة أخرى. |
Não vamos saber até encontrarmos a sonda. | Open Subtitles | المشكلة نحن لن نعرف حتى نجد المسبار |
Nós nem sabemos o que está para além da porta. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى ماذا ينتظرنا خارج ذلك الباب |
- O que sabemos até agora? | Open Subtitles | لذا نحن بحاجة لإعادة النوبة. ماذا نعرف حتى الآن؟ |
Ouve, amigo, não sabemos sequer onde está a nossa companhia! | Open Subtitles | إنظر يا صديقي نحن لا نعرف حتى اين باقي فرقتنا |
Não saberemos até descobrirmos o que faz o assassino vibrar. | Open Subtitles | لن نعرف حتى نكتشف ذلك بالضبط مالذى جعل هذا الرجل يكشف نفسه |
- Não o saberemos até a trazermos e compararmos os resultados à planta do chão e às dimensões da caixa. | Open Subtitles | لا نعرف حتى نأخذها ونطابق النتائج مع مخططات المبنى وأبعاد الصندوق. |
Acho que não saberemos até conseguirmos encontrar a Aida. | Open Subtitles | أعتقد أننا لن نعرف حتى نعثر على أيدا |
- Não... ainda não. E não saberemos até darmos uma boa vista de olhos nesta coisa. | Open Subtitles | لن نعرف حتى نُلقي نظرة على هذا الشيء |
Se Nem sequer sabemos a nossa idade, que mais passou por nós? | Open Subtitles | أذا لم نعرف حتى أعمارنا بشكل دقيق ما الذي فاتنا بعد؟ |
ou até Bollywood, tanto quanto sabemos. Na verdade, Nem sequer sabemos o que qualquer um destes objetos diz. E isso é porque a escrita do Indo está indecifrada. | TED | في الواقع، نحن لا نعرف حتى ماذا يقول اي من هذه الأجسام بسبب ان سيناريوا بلاد السند لم يتم فكه شيفرته بعد |
E, além disso, Nem sequer sabemos que língua é que eles falavam. | TED | وعلاوة على ذلك، ونحن لا نعرف حتى ما هي اللغة التي يتحدثون. |
Criamos todo o tipo de histórias, distorcidas por lentes tão estreitas que nem sabemos que as estamos a usar. | TED | ننشئ كل أنواع القصص، المشوهة داخل عدسات ضيقة لهذا نحن لا نعرف حتى ما الذي ننظر إليه. |
Só saberemos quando a levarmos para o laboratório. | Open Subtitles | لن نعرف حتى أعيدها إلى المختبر. |
Não vamos saber até ver melhor e abri-lo. | Open Subtitles | لن نعرف حتى نبحث بشكل أفضل ونقوم بفتحه. |
Depois disso, eu... peço ao nosso chefe de segurança que partilhe o que sabemos até agora. | Open Subtitles | بعد ذلك، انا يمكن جعل رئيس الأمن يشارك في ما نعرف حتى الآن |
Esqueci-me de mencionar que sabemos exatamente, até à centésima, quanto dinheiro tem na sua conta, está bem? | Open Subtitles | بأننا نعرف حتى الفلس بكم تملك في حسابك المصرفي. حسناً؟ |
Como sabemos sequer que o tipo está a jogar? | Open Subtitles | كيف نعرف حتى أن هذا الفتى خرج ليلعب القمار؟ |
Nem sequer sabíamos se ele estava vivo, mas agora sabemos. | Open Subtitles | لم نعرف حتى إن كانت حية، لكننا نعلم الآن |
Suponho que não saberemos enquanto não matares alguém. | Open Subtitles | أعتقد أننا لن نعرف حتى تقوم بقتل أحد ما |