ويكيبيديا

    "نعلمها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • conhecemos
        
    • ensinamos
        
    • desconhecemos
        
    Mas a vida, como a conhecemos, não precisa de nada disto, apenas de um subconjunto mais pequeno, apenas estes. TED لكن الحياة كما نعلمها لا تحتاج إلى كل هذا، فقط مجموعة أصغر منهم.
    Espero poder quebrar os estereótipos que todos nós conhecemos, com a beleza da escrita árabe. TED وآمل أن أتمكن من كسر الصور النمطية التي نعلمها جميعاً، مع جمال الخط العربي.
    Então, só para terminar. Não conhecemos o sofrimento que aflige os mil milhões mais pobres TED حتى أختم: هناك أشياء في معاناة الأفقر مليار انسان, لا نعلمها
    E o que lhe ensinamos é aquilo com que ela fica, quando não estivermos neste mundo. Open Subtitles ما الذي نعلمها في أخذه من العالم عندما نحن لن نكون هناك
    O espírito que ensinamos... e ao qual nos dedicamos todos os dias da nossa vida é que é o guardião do portão. Open Subtitles تلك الأراوح التي نعلمها ونهب حياتنا لكل يوم تعليم هو لحماية البوابة
    Sím, e fico-lhe grato, mas há muitas coisas que desconhecemos dela. Open Subtitles أجل اقدر هذا ولكن مازال هناك اشياء كثيرة لا نعلمها
    Sím, e fico-lhe grato, mas há muitas coisas que desconhecemos dela. Open Subtitles أجل اقدر هذا ولكن مازال هناك اشياء كثيرة لا نعلمها
    Porém, o maior problema que todos conhecemos é a obesidade, e é dramático. TED ولكن المشكلة الاكبر من الجوع في بلدنا . .هي تلك التي نعلمها جميعا هي السمنة .. وهي مشكلة عويصة جدا
    É um material que conhecemos como esferovite, mas prefiro pensar nele como uma coisa branca tóxica. TED وهي المادّة التي نعلمها جميعا وهي الستايروفوم، ولكن أود أن أتعامل معها كأحد المواد السامة البيضاء.
    Somos um grupo privado clandestino dedicado a acabar com organizações terroristas que querem acabar com o mundo que conhecemos. Open Subtitles نحن مجموعة سرية خاصة كرست لاجل ايقاف .المخاطر المنظمة لانهاء الحضارة كما نعلمها
    E a única verdade que conhecemos, e mais uma vez continuou a ser verdade... é que o amor, o verdadeiro amor... o amor realmente, realmente bom... nunca morre. Open Subtitles والحقيقة الوحيدة التي نعلمها بقيت حقيقة لمرة أخرى بأن الحب، الحب الحقيقي النوع الخالص النقي من الحب
    A única certeza que podemos ter é que a Terra, tal como a conhecemos, estará tão modificada que dificilmente a reconheceríamos. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يُمكننا قولهُ بثقة هو أن الأرض كما نعلمها ستكونُ مختلفة جداً
    Da vida como a conhecemos. Open Subtitles الحياة كما نعلمها
    (Risos) Uma das primeiras coisas que ensinamos às pessoas em economia, estatística, gestão e psicologia é como, de uma forma válida, eliminar estes esquisitóides. TED إذا أحد أول الاشياء التي نعلمها للناس في دروس الإقتصاد والإحصاء والأعمال وعلم النفس هو كيف وبطريقة احصائية صحيحة نقضي على الشذوذ في البيانات
    Nós ensinamos isso. Open Subtitles نحن نعلمها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد