ويكيبيديا

    "نعلم أن هناك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sabemos que há
        
    • sabemos que existe
        
    sabemos que há um número infinito de números primos devido ao brilhante matemático Euclides. TED ونحن نعلم أن هناك عدد لا نهائي من الإعداد الأولية سبب ذلك عالم الرياضيات الرائع إقليدس.
    Mas não contornamos as grades para a liberdade, porque sabemos que há um problema. TED لكننا لا نمشي حول القضبان إلى الحريّة لأننا نعلم أن هناك مأزق.
    sabemos que há um assassino na ilha. Open Subtitles نحن نعلم أن هناك قاتل على الجزيرة شخص ما يعلم سبب وجودنا هنا
    Nós sabemos que existe esta maré sombria que nos une globalmente TED ونحن نعلم أن هناك تيار متخفي والذي يربطنا جميعاً حول العالم.
    sabemos que existe um factor mental para o uso da tecnologia dos antigos. Open Subtitles نحن نعلم أن هناك جانب عقلى فى إستخدام تقنيات الإنشنتس
    sabemos que há mais lá fora, que há outras partículas que ainda não vimos. Open Subtitles نحن نعلم أن هناك أشياء أخرى أن هناك جسيمات أخرى لم نراها بعد
    sabemos que há despesas envolvidas para ter segurança adicional. Open Subtitles نعلم أن هناك تكاليف مشاركة لتعزيز السلامة
    Mesmo hoje, sabemos que há palavras que não podemos usar, frases que não podemos dizer, porque se o fizermos podemos ser abordados, presos, ou mesmo mortos. TED حتى اليوم، نعلم أن هناك كلمات لايسعنا استخدامها، وعبارات لايمكننا أن نقولها، لإننا إن فعلنا، قد نُعنف، نسجن، أو حتى نقتل.
    sabemos que há dois tipos de pilhagem: pilhagem feita por elementos criminosos, como o Estado Islâmico, e a pilhagem mais local feita por quem está desesperado por dinheiro. TED نحن نعلم أن هناك نوعين من النهب: النهب من جانب العناصر الإجرامية مثل داعش، ونهب محلي من أولئك اليائسين للحصول على المال.
    sabemos que há grande tensão na sua casa. Open Subtitles نحن نعلم أن هناك توتر في المنزل بالفعل
    sabemos que há controvérsia TED نحن نعلم أن هناك جدل
    sabemos que há pelo menos uma arma. Open Subtitles نعلم أن هناك مسدس على الأقل
    Então agora já sabemos que há um preço. Open Subtitles الآن نعلم أن هناك سعر.
    sabemos que há sangue que pode salvar a Olívia. Open Subtitles إذا ، نحن نعلم أن هناك دماء (لأنقاذ حياة (اوليفيا - أجل -
    Vamos considerá-las todas e concentrarmo-nos naquelas que, sabemos, têm sintomas claros, naquelas em que os pais, o filho, os que estão à volta deles, saberiam se eles estiveram doentes, e depois enquadrá-las novamente segundo esses genes em que sabemos que há uma alteração especial conhecida por ser altamente penetrante para serem a causa dessa doença. TED دعونا نأخذها كلها، ونرجعها إلى الوراء قليلًا عن طريق أولائك المعروفين بأن لديهم أعراض خطيرة، حيث أن الأبوين، والطفل، أولئك الذين حولهم قد يعلمون أنهم مرضى، ثم دعونا نأخذها إلى الأمام ونعد تشكيلها بتلك الأجزاء من المورثات التي نعلم أن هناك تغير معين معروف أنه ذو نفاذية عالية بين الأجيال في إحداث ذلك المرض.
    Mas porquê parar no mundo físico... quando os dois sabemos... que existe muito mais? Open Subtitles ولكن لماذا نتوقف عند عالمنا المادي بينما كلانا نعلم أن هناك أكثر من ذلك بكثير ؟
    Ambas sabemos que existe mais que apenas uma história. Open Subtitles كلانا نعلم أن هناك المزيد لهذه القصة
    Tiramos a nano toxina da jogada. sabemos que existe um antídoto. Open Subtitles لقد استبعدنا السم من الموضوع إننا نعلم أن هناك ترياقًا ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد