sabemos que há um número infinito de números primos devido ao brilhante matemático Euclides. | TED | ونحن نعلم أن هناك عدد لا نهائي من الإعداد الأولية سبب ذلك عالم الرياضيات الرائع إقليدس. |
Mas não contornamos as grades para a liberdade, porque sabemos que há um problema. | TED | لكننا لا نمشي حول القضبان إلى الحريّة لأننا نعلم أن هناك مأزق. |
sabemos que há um assassino na ilha. | Open Subtitles | نحن نعلم أن هناك قاتل على الجزيرة شخص ما يعلم سبب وجودنا هنا |
Nós sabemos que existe esta maré sombria que nos une globalmente | TED | ونحن نعلم أن هناك تيار متخفي والذي يربطنا جميعاً حول العالم. |
sabemos que existe um factor mental para o uso da tecnologia dos antigos. | Open Subtitles | نحن نعلم أن هناك جانب عقلى فى إستخدام تقنيات الإنشنتس |
sabemos que há mais lá fora, que há outras partículas que ainda não vimos. | Open Subtitles | نحن نعلم أن هناك أشياء أخرى أن هناك جسيمات أخرى لم نراها بعد |
sabemos que há despesas envolvidas para ter segurança adicional. | Open Subtitles | نعلم أن هناك تكاليف مشاركة لتعزيز السلامة |
Mesmo hoje, sabemos que há palavras que não podemos usar, frases que não podemos dizer, porque se o fizermos podemos ser abordados, presos, ou mesmo mortos. | TED | حتى اليوم، نعلم أن هناك كلمات لايسعنا استخدامها، وعبارات لايمكننا أن نقولها، لإننا إن فعلنا، قد نُعنف، نسجن، أو حتى نقتل. |
sabemos que há dois tipos de pilhagem: pilhagem feita por elementos criminosos, como o Estado Islâmico, e a pilhagem mais local feita por quem está desesperado por dinheiro. | TED | نحن نعلم أن هناك نوعين من النهب: النهب من جانب العناصر الإجرامية مثل داعش، ونهب محلي من أولئك اليائسين للحصول على المال. |
sabemos que há grande tensão na sua casa. | Open Subtitles | نحن نعلم أن هناك توتر في المنزل بالفعل |
sabemos que há controvérsia | TED | نحن نعلم أن هناك جدل |
sabemos que há pelo menos uma arma. | Open Subtitles | نعلم أن هناك مسدس على الأقل |
Então agora já sabemos que há um preço. | Open Subtitles | الآن نعلم أن هناك سعر. |
sabemos que há sangue que pode salvar a Olívia. | Open Subtitles | إذا ، نحن نعلم أن هناك دماء (لأنقاذ حياة (اوليفيا - أجل - |
Vamos considerá-las todas e concentrarmo-nos naquelas que, sabemos, têm sintomas claros, naquelas em que os pais, o filho, os que estão à volta deles, saberiam se eles estiveram doentes, e depois enquadrá-las novamente segundo esses genes em que sabemos que há uma alteração especial conhecida por ser altamente penetrante para serem a causa dessa doença. | TED | دعونا نأخذها كلها، ونرجعها إلى الوراء قليلًا عن طريق أولائك المعروفين بأن لديهم أعراض خطيرة، حيث أن الأبوين، والطفل، أولئك الذين حولهم قد يعلمون أنهم مرضى، ثم دعونا نأخذها إلى الأمام ونعد تشكيلها بتلك الأجزاء من المورثات التي نعلم أن هناك تغير معين معروف أنه ذو نفاذية عالية بين الأجيال في إحداث ذلك المرض. |
Mas porquê parar no mundo físico... quando os dois sabemos... que existe muito mais? | Open Subtitles | ولكن لماذا نتوقف عند عالمنا المادي بينما كلانا نعلم أن هناك أكثر من ذلك بكثير ؟ |
Ambas sabemos que existe mais que apenas uma história. | Open Subtitles | كلانا نعلم أن هناك المزيد لهذه القصة |
Tiramos a nano toxina da jogada. sabemos que existe um antídoto. | Open Subtitles | لقد استبعدنا السم من الموضوع إننا نعلم أن هناك ترياقًا ... |