ويكيبيديا

    "نعلم من أين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sabemos de onde
        
    • sabemos por onde
        
    Pai, sabes que sabemos de onde vem os bebés, certo? Open Subtitles ابي، تدرك باننا نعلم من أين يأتوا الاطفال، صحيح؟
    Não sabemos de onde veio, mas afeta várias zonas do cérebro. Open Subtitles لا نعلم من أين أتى لكنه يؤثر على مناطق عدة بالمخ
    Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob uma cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles نحن لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ولكنّا الآن بتنا جميعًا محتجزين تحت القبّة سويًّا
    Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob uma cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ،لكن بما أننا الآن صرنا محتجزين أسفلها
    Não sabemos por onde começar. Talvez o mal seja esse. Open Subtitles لأنه بإستطاعتنا فعل الكثير لا نعلم من أين نبدأ، ربما تلك هي المشكلة
    Não sabemos de onde veio ou porque está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجدودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Não sabemos de onde é que veio ou porque está aqui, mas agora que estamos presos juntos, debaixo da cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Não sabemos de onde veio ou o porquê de estar aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Não sabemos de onde é que veio ou porque está aqui, mas agora que estamos todos presos sob a mesma cúpula, e nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا لكن بما أننا الآن بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob uma cúpula... nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob uma cúpula... nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت ولا سبب وجودها لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا أمان
    Aqui o Rover não tem chip, por isso ainda não sabemos de onde veio, mas o veterinário disse que é totalmente saudável. Open Subtitles الكلب لا يحتوي على أي رقاقة، لذلك ما زلنا لا نعلم من أين أتى. لكن الطبيب البيطري قال أنه بصحة جيدة.
    Não sabemos de onde veio, mas afeta várias zonas do cérebro. Open Subtitles لا نعلم من أين أتى لكنه يؤثر على مناطق عدة بالمخ
    O problema é que não sabemos de onde é que está a comentar. Open Subtitles المشكلة هي أننا لا نعلم من أين ينشر تعليقاته
    Sim, não sabemos o que faz, mas... sabemos de onde vem. Open Subtitles نعم ، نحن لا نعرف ما يفعل ، ولكن... نحن نعلم من أين تأتي.
    sabemos de onde vêm as histórias dos tabloides. Open Subtitles نحنُ نعلم من أين تأتي الأخبار الفضائحية
    Não sabemos de onde vem, para onde vai ou para quem trabalha. Open Subtitles ... لا نعلم من أين أتى و لا إلى أين سيذهب ، أو مع من يعمل
    Nós sabemos de onde veio. Open Subtitles نحن نعلم من أين أتى.
    Não sabemos de onde veio esse dinheiro todo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتى هذا المال
    É a nossa melhor hipótese. É, ao menos sabemos por onde vão passar. Open Subtitles هذه أفضل فرصة لنا معهم، على الأقل فنحن نعلم من أين سيأتون
    - Agora sabemos por onde começar. Open Subtitles الأن نعلم من أين نبدأ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد