Na verdade, preciso que não dês nas vistas por um tempo, porque isto ainda vai piorar antes de melhorar. | Open Subtitles | نعم.. في الواقع أحتاجك , أن تبقي رأسك منخفضا لبعض الوقت لأن الوضع سيسوء قبل أن يتحسن |
Sim, Na verdade. O meu pai causou-nos problemas na outra noite. | Open Subtitles | نعم في الواقع فأبي أفسد الأمور قليلاً في تلك الليلة |
Ah, sim. Na verdade, ele resolveu-se sozinho. | Open Subtitles | نعم في الواقع, لقد حلت الأمور نفسها و استمعت المرأة لصوت العقل |
Na verdade é muito bom. Tens que ler isso para fazeres alguma prova? | Open Subtitles | نعم , في الواقع , نعم لماذا كان عليكِ أن قرأته ؟ |
Saltou um grau, verdade, filho? Na verdade foram dois. | Open Subtitles | يبدو أنك تعلم ذلك اذا نعم في الواقع |
Na verdade posso, quando o livro é meu. | Open Subtitles | نعم. في الواقع ، نعم أستطيع عندما يكون كتابي |
Sim Na verdade aqui o meu colega gostava de fazer-lhe algumas perguntas sobre seguro de gado. | Open Subtitles | نعم في الواقع زميلي هنا يريد أن يسألك بعض الأسئلة حول تأمين المواشي |
Sim, Na verdade, apercebi-me de que o princípio da relatividade, combinado com as equações de Maxwell, exige que a massa seja uma medida directa da energia contida num corpo. | Open Subtitles | اوه,نعم,في الواقع لقد اكتشفت ان مبدأ النسبية جنبا إلى جنب مع معادلات ماكسويل، |
Bom, Na verdade, estava à espera dum táxi ou assim, mas se quiser... | Open Subtitles | أوه, إممم, نعم, في الواقع لقد كنت أنتظر سيارةأجرةأو ما شابه,ولكنإذاأردت... |
Na verdade, sim... eu... Eu tenho de ir fazer um favor. | Open Subtitles | نعم في الواقع أظن عليَّ التأجيل |
Pois. Na verdade, eu gostava de ter sido um médico. | Open Subtitles | نعم, في الواقع كنت أريد أن أصبح طبيبا |
- Certo, isto é a cena de um crime, senhorita. - É, Na verdade, ele tinha mesmo alguma coisa. | Open Subtitles | حسنا , هذا يكون مسرح جريمة يا آنسة - نعم , في الواقع , هو كان لديه شئ ما - |
Sim, Na verdade sim. | Open Subtitles | نعم , في الواقع يبدو ذلك صحيحاً |
Pois, Na verdade, o que andas tu a fazer? | Open Subtitles | نعم, في الواقع ماذا تفعلين أنتِ ؟ |
Na verdade, ela está fora da cidade. | Open Subtitles | نعم , في الواقع , هي... . هي خارج المدينة الآن |
RL: Na verdade, essa é a minha parte preferida na entrevista de "60 Minutos" entre todas as citações erradas que dela surgiram. | TED | ريتشارد: نعم, في الواقع, كان هذا الجزء المفضل لدي في لقاء (60 دقيقه) الذي اجريته كان كل هذه الشائعات التي نتجت عنه. |
Sim, Na verdade treinei. | Open Subtitles | نعم في الواقع, فعلت. |
Na verdade, sim. | Open Subtitles | حسن, نعم, في الواقع |
Bem, Na verdade, um pouco. | Open Subtitles | نعم في الواقع نعم قليلاً |
Sim. Na verdade, tive uma manhã péssima. | Open Subtitles | نعم في الواقع مررت بصباح سئ |