Não, custou 4 dólares, ficava duas vezes mais caro para o devolver. | Open Subtitles | كلا، لقد كلفتني 4 دولارات، وسوف ننفق ضعفيّ المبلغ كي نعيدها. |
devolvê-la ao governo chinês. | Open Subtitles | سوف نعيدها للحكومة الصينية سوف نعيدها للحكومة الصينية |
A mesma coisa está acontecendo agora, então talvez consigamos trazê-la de volta. | Open Subtitles | نفس الشيء يحدث الآن لذا ربما يمكننا أن نعيدها |
Guarda a rolha. Depois, podemos encher a garrafa de água, pô-la de volta e eles não a cobrarão. | Open Subtitles | اسمع, احتفظ بغطاء القنينة لكي نعيدها بعد ملء القنينة بالماء |
Temos que encontrá-la antes que ela complete a ressurreição. E mandá-la de volta para as cinzas de onde veio. | Open Subtitles | لزامٌ علينا إيجادها قبل أن تكمل بعثها ثم نعيدها إلى الرماد الذي أتت منه |
Passa. Nós devolvemos. Vá, anda. | Open Subtitles | هيا ، مرر الكره فقط وسوف نعيدها لك مره اخرى |
Como não estamos casados, podemos devolvê-lo, não é? | Open Subtitles | حسنا نحن غير متزوجين لذا ممكن ان نعيدها. |
Interceptamos o material, fazemos uma cópia, depois devolvemo-lo logo numa passagem no passeio do aeroporto. | Open Subtitles | سنأخذ الملفات و نصنع منها نسخة ثم نعيدها في المرحلة الثانية سيتم تنفيذها في الساحة أمام المطار |
Sei que estás nervosa, querida, mas quando a trouxermos para casa, vai ficar tudo bem. | Open Subtitles | ...أعلم أن ذلك يقلقكِ، ولكن سترين، أننا بمجرد أن نعيدها للمنزل إن ذلك لأجل الصالح الأفضل |
Agora, tudo o que temos de fazer, é levá-la de volta aos seus aposentos, e deitá-la abaixo da janela certa. | Open Subtitles | أن نعيدها الى غرفتها ، و ونسقطها من النافذة المناسبة |
Vão deixá-la vagamente funcional para lha podermos devolver. | Open Subtitles | لقد أمرتهم أن يتركوها بالكاد حية حتى نستطيع أن نعيدها لك |
Temos uma coisa que pertence ao motorista que lhe queremos devolver. | Open Subtitles | لدينا أملاك تعود للسائق ونريد أن نعيدها له |
Temos de as devolver às pessoas que as mandaram. | Open Subtitles | يجب أن نعيدها للأشخاص الذين أرسلوها |
E, porque não, devolvê-la aos monstros marinhos? | Open Subtitles | لماذا لا نعيدها إلى وحوش البحر |
- Não, não. - Não está a funcionar. Acho que devíamos devolvê-la. | Open Subtitles | هو لا يحسبها وأعتقد اننا يجب أن نعيدها. |
Uma amiga dela desapareceu. Queremos ver se podemos trazê-la de volta. | Open Subtitles | صديقة لها فقدت نريد معرفة هل نستطيع ان نعيدها الى البيت |
Enfim, quem a levou dele trazê-la de volta. | Open Subtitles | عللا أية حال, ايا يكون من اخذها لابد من ان نعيدها |
E depois quando conseguimos finalmente pô-la a trabalhar, ela escreve todas as informações em blocos de apontamentos, mas não se consegue lembrar de nada. | Open Subtitles | وعندما نعيدها للعمل تقوم بكتابة كل المعلومات في بطاقات الملاحظات ولكن لا تستطيع أن تتذكر أي منها |
Então, volta a pô-la na prisão que a segurou na última eternidade. | Open Subtitles | إذًا دعينا نعيدها للسجن الذي حبسها لدهرٍ مضى. |
Não devemos mandá-la de volta. | Open Subtitles | يجب علينا الّا نعيدها الى هناك |
Então porque é que não os devolvemos? | Open Subtitles | إذن لِمَ لا نعيدها إليهم وحسب؟ |
Podemos ir contigo devolvê-lo, se quiseres. | Open Subtitles | يمكننا ان نعيدها معكي اذا كنتي تريدين |
Senhor William, se não a trouxermos para casa sã e salva, o Lorde Fowler nunca me perdoará. | Open Subtitles | سيّد (ويليام)، إن لم نعيدها للمنزل بخيروسلام.. فلن يسامحني اللورد (فاولر) مطلقاً |
- Vamos levá-la de volta para a selva. | Open Subtitles | أرجوكم تأكدوا من ربط أحزمة مقاعدكم - نحن نعيدها للغابة من حيث جاءت |
Ainda pior, se não a mandarmos de volta em breve, os Anciãos vão encerrar a Escola da Magia. | Open Subtitles | أسوأ حتى إذا لم نعيدها قريباً فإن الكبار سيغلقون مدرسة السحر |