ويكيبيديا

    "نعيشها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vivemos
        
    • vivê-la
        
    • vivida
        
    • Viver
        
    Quem honra aqueles que amamos pela vida que vivemos? Open Subtitles من الذي يكرّم أحبائنا في الحياة التي نعيشها
    "É isso que determina "a qualidade da vida que vivemos, "não se fomos ricos ou pobres, "famosos ou desconhecidos, "saudáveis ou sofredores. TED ان هذه الطريقة تحدد نوعية و جودة الحياة التي نعيشها ليس ان كنا اغنياء او فقراء مشهورين او مجهولين أصحاء أو مرضى
    "É assim que vivemos nesta cidade. TED وهذه هي الطريقة التي نعيشها في هذه المدينة.
    Se aprendi alguma coisa no ano passado, é que a vida é muito curta para não vivê-la. Open Subtitles إذا كنت قد تعلمت شيئًا خلال العام المنصرم، فهو أن الحياة أقصر من ألا نعيشها.
    Se não estivermos a processar a vida, não estamos a vivê-la. TED اذا لم نقم بمعالجة الحياة, فنحن لا نعيشها.
    O Buda é inocentado ao olhos de todos os Budistas por ter deixado sua esposa e filho para ir em sua jornada solitária tentar encontrar uma solução para os problemas da vida e como a vida deveria ser vivida e para ele, como a vida deveria ser vivida era uma questão muito mais importante Open Subtitles لقد تفهم البوذيين ترك بوذا لزوجته وطفله لكي يذهب وحيدا في رحلته للبحث عن حل لمشاكل الحياة وكيف يمكن أن نعيشها
    Precisamos de encontrar formas de Viver no lugar intermédio, gerir qualquer que seja o corpo e mente que de momento tenhamos. TED نحتاج إلى طرق لنعيش في المساحات البينيّة، ندير أجسامنا ونتدبر ما تحويه عقولنا في اللحظة التي نعيشها.
    A ilusão do caos, que nós vivemos, é muito ordeira e definitivamente interligada. Open Subtitles ونظرية الفوضى التي نعيشها تؤكد أن كل شيء موجود متصل ببعضه
    Perdoe a falta de correspondência, mas vivemos tempos extraordinários. Open Subtitles أعذرني على اللخبطة" "لكن تلك أوقات استثنائية نعيشها
    A ciência e a tecnologia mudam a maneira como vivemos as nossas vidas. Open Subtitles في كل يوم العلوم والتكنولوجيا تغير طريقة الحياة التي نعيشها.
    - Onde não terá de vivenciar, como é a vida onde nós vivemos. Open Subtitles حيث لن تخوض تجارب الحياة مثل التي نعيشها
    Onde vivemos outras vidas e nos tornámos noutras pessoas. Open Subtitles بحيوات أخرى نعيشها و أشخاص أخرى أصبحناها
    Agora, muito rapidamente, outra razão por que não podemos pensar claramente sobre a felicidade é porque não levamos em conta as mesmas coisas quando pensamos sobre a vida, e quando a vivemos realmente. TED الآن، بسرعة جداً، سبب آخر لعدم مقدرتنا بالتفكير مباشرة حول السعادة هو أننا لا نستحضر نفس الأشياء حينما نفكر بالحياة، ونحن في الواقع نعيشها.
    Grandes dias estes que vivemos! Open Subtitles هذه الأيام التي نعيشها هي حقاً عظيمة
    Devia ter qualquer coisa na cabeça. vivemos tempos conturbados! Open Subtitles أظن أن ثمة خطب في رأسه، يا لها من أوقات عصيبة هذه التي نعيشها!
    Se nos é oferecida uma segunda hipótese na vida... porquê vivê-la ao máximo? Open Subtitles هنا. إذا لدينا فرصة آخرى في الحياة لماذا نعيشها بالكامل؟
    Todd Ninguém se meterá E a vida é para os vivos, querida Vamos vivê-la Open Subtitles و الحياة لهؤلاء الذين يعيشونها لذا دعينا نعيشها
    Estamos a vivê-la. Open Subtitles نحن نعيشها إنها حية، حقيقية، إنها تتنفس
    Acreditem que vale a pena vivê-la... Open Subtitles و آمن بأن الحياة تستحق أن نعيشها
    Viver a vida, tal como é suposto ser vivida, estás a ver? Open Subtitles فقط... عش حياةً بالطريقة التي من المفترض أن نعيشها
    "Tanta vida para ser vivida..." Open Subtitles الكثير من الحياة لكي نعيشها.
    Às vezes não sentes que... este é o tipo de vida que estávamos destinados a Viver nesta terra? Open Subtitles أليست هذه هي الحياة التي أردنا أن نعيشها على هذه الأرض ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد