ويكيبيديا

    "نفسه إذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se
        
    Seja o que for, está infectado e está convencido que se pode salvar a si mesmo se souber o que é. Open Subtitles لا يهم، ما سيحصل إليه. وهو مقتنعٌ تماماً بأنه لا يمكنه إنقاذ نفسه إذا كان يعرف ما هو عليه.
    Peter faria a mesma coisa se estivesse no meu lugar. Open Subtitles بيتر قد فعلت الشيء نفسه إذا كان في مكاني.
    E além disso, libertou o Sr. Carrillo para que ele pudesse ajudar na preparação da sua própria defesa se a acusação decidisse voltar a julgá-lo. TED علاوه على ذلك،أفرج عن السيد كاريو بحيث يتمكن من المساعدة في إعداد الدفاع عن نفسه إذا قررت النيابة إعادة محاكمته.
    Com o maior pormenor possível, descrevam a situação e façam-no no dia em que ocorreu, se for possível. TED مع ذكر كافة التفاصيل الممكنة، صِفوا الموقف، وافعلوا ذلك في اليوم نفسه إذا أمكن ذلك.
    Pensava consigo mesmo se não poderia escrever também. TED تسائل في نفسه إذا ماكان بمقدوره الكتابة أيضًا.
    Fartava-se de gozar se soubesse que estou a treinar raparigas! Open Subtitles سيشعر بالخجل من نفسه إذا علم أنّي أدرّب فريقاً للبنات
    Pode fazer o mesmo se quiser, pode deitar-se no sofá. Open Subtitles يمكنك أن تفعل الشيء نفسه إذا أردت. استلقِ على الكنبة
    Não é o mesmo se não celebramos juntos. Open Subtitles لن يكون الأمر نفسه إذا لم نحتفل به كلنا معاً
    Ou, se nos sairmos bem, muita corda para se enforcar. Open Subtitles أو الحبل الكافي ليشنق نفسه إذا أحسنا التخطيط.
    Perguntou-me se ele mesmo podia entregar. Open Subtitles ظل يسأل نفسه إذا ما كان يستطيع تسليم جوازات السفر بنفسه
    O Crunch faria a mesma coisa se tivesse cabeça para isso. Open Subtitles كرانش سيفعل الشيء نفسه إذا كان لديه أي عقل في رأسه
    Teria acontecido o mesmo se tivesses sido tu. Open Subtitles شأنه لقد بالضبط الشيء نفسه إذا كنت فعلت ذلك.
    Como pode ser ele, se já o apanhámos em 1995? Open Subtitles كيف يمكن أن القاتل هو نفسه.. إذا كنا قد ألقينا القبض عليه مسبقاً عام 95 ؟
    - Diz-me agora mesmo que não farias o mesmo se estivesses na minha posição. Open Subtitles أخبرني الآن، بأنّك لن تقوم بالشئ نفسه إذا كنت في نفس هذا الموقف
    Vomitou-se todo. se me aproximar, vomito também. Open Subtitles تفقديه، لقد تبرز على نفسه إذا اقتربت منه سأتقيأ
    O mesmo princípio aplica-se se construímos um edifício, se fazemos um diagnóstico ou tratamos um doente, ou damos uma aula a uma turma de estudantes de liceu. TED ينطبق المبدأ نفسه إذا كنا نقوم ببناء مبنى، أو إذا كنا نشخص حالة مريض ونقوم برعايته، أو إذا كنا نقدم درساً في غرفة تَغُص بطالبات في المرحلة الثانوية.
    Encostei e ele correu para o miradouro e subiu para o parapeito e disse que se matava, a menos que eu te ligasse. Open Subtitles فتوقفت وقام هو بالهرب إلى مكان المشاهدة ووقف على الحافة... وقال بأنه سوف يقتل نفسه... إذا لم أناديك
    E porque ele tem a chave do meu futuro... é razoável afirmar que se não o encontrarem... bom, não têm futuro nenhum aqui. Open Subtitles و بسبب أنه مفتاح مستقبلي و لهذا و للسبب نفسه إذا لم تعثروا عليه لذلك -فلن يكون لديكم مستقبل
    O Lem quer entregar-se, se conseguir o acordo original, mas o Kavanaugh não quer. Open Subtitles "ليم " يريد تسليم نفسه إذا إستعاد الإتفاق الأصلي
    Ele disse que fará explodir o petardo, se não falares com ele. Open Subtitles قال أنه سيفخخ نفسه إذا لم تقابله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد