Talvez se você e a mãe tivessem me dado ouvidos teriam cuidado melhor de si mesmos... | Open Subtitles | ربما أنت وأمي استمعتما لي اكثر وراعيتما نفسيكما أكثر |
Entendi.Vocês jogaram um feitiço em si mesmos, não? | Open Subtitles | فهمت , لقد وضعتما تعويذة علي نفسيكما, أليس كذلك ؟ |
Quando eu o encontrar, lembre-se de que foram vocês que fizeram isto a vocês mesmos. | Open Subtitles | عندما أعثر عليكما، تذكرا أنكما من جلبتما هذا على نفسيكما |
Obedeçam sempre aos meus comandos e se protejam. | Open Subtitles | أطيعا أوامري طوال الوقت واحميا نفسيكما طوال الوقت |
"Obedeçam sempre aos meus comandos e se protejam" | Open Subtitles | "أطيعا أوامري طوال الوقت واحميا نفسيكما طوال الوقت" |
Então se o vosso negócio implica ficarem juntos, então usem a vossa terapia em vocês mesmos. | Open Subtitles | لذلك إذا كان عملكما معاً، إذن طبّقا العلاج على نفسيكما. |
Agora, sugiro que olhem bem para vocês mesmos porque nunca mais quero ver nenhum de vocês. | Open Subtitles | والآن أقترح أن تنظرا جيداً إلى نفسيكما لأنني لا أريد أن أراكما مجدداً |
É dizer sim a vocês mesmos - dizer sim ao vosso futuro. | Open Subtitles | -بل إفعلاه من أجل نفسيكما ومن أجل مستقبلكما |
Acho que, a certa altura, ambos nos enganamos a nós mesmos. | Open Subtitles | أعتقد أنّ كليكما تخدعان نفسيكما أحيانًا |
Gostavam de se ver a vocês mesmos como adolescentes? Não. | Open Subtitles | -أتودان رؤية نفسيكما وأنتما مراهقان؟ |
Só se podem culpar a vocês mesmos. | Open Subtitles | يجب أن تلوما نفسيكما وحسب. |