Meu, este é o mesmo país que tem destruído tantas culturas. | Open Subtitles | الرجل، وهذا هو نفس البلد الذي دمر الكثير من الثقافات. |
Raramente estamos no mesmo país. - Quanto mais na mesma cama. | Open Subtitles | لقد تواجدنا نادراً في نفس البلد ، ناهيك عن نفس السرير |
O mesmo país que te deu uma identidade falsa para poderes vir aqui, essa China? | Open Subtitles | نفس البلد التى أعطتك هوية مزيفة لتأتى إلى هنا، الصين |
Aceito a generosidade, continuo pela rua, e passa por mim, meu Deus, é o mesmo país que acolheu os meus pais desta forma 90 atrás. | TED | أقبل الكرم، أستمر ماشياً في الشارع، والنعمة تتدفق عليّ، يا الله، إنها نفس البلد التي رحبت بوالدي بنفس الطريقة منذُ 90 سنة. |
Eles marcam as pessoas que viajam sempre para o mesmo país. | Open Subtitles | إنهم يرمزون الأشخاص الذين يقومون برحلات متكررة إلى نفس البلد " لنجرب " بلجيكيا |
É o mesmo país que eu penso. | Open Subtitles | انها نفس البلد على ما أعتقد. |