Nós somos capazes. Temos os mesmos problemas, podemos simplesmente ir para a rua. | TED | لدينا نفس المشاكل والحل هو الذهاب للشارع |
Salvou toda a gente e mais alguma, mas hoje continuamos a ter os mesmos problemas. | Open Subtitles | حفظ الجميع في الأفق لأميال لكن اليوم لا يزال لدينا نفس المشاكل |
E TEMOS os mesmos problemas QUE TÍNHAMOS HÁ 12 HORAS. | Open Subtitles | ونعاني من نفس المشاكل التي عانينا منها قبل 12 ساعة. |
Mas na maioria das vezes, ainda temos os mesmos problemas que tínhamos aos 15 anos. | Open Subtitles | , لكن معظم الوقت لدينا نفس المشاكل التي كنا نواجهها عندما كنا في 15 من عمرنا |
Perguntava-me porque é que nenhum dos pássaros biológicos tinha os mesmos problemas de navegação. | Open Subtitles | كنت اتسائل لماذا لم يكن اي من الطيور البايولوجية حول المدينة لديها نفس المشاكل الملاحية |
Mas acho que os americanos não têm os mesmos problemas. | Open Subtitles | ولكني أعتقد بإن الأمريكان ليس لديهم نفس المشاكل |
Sim, nós temos tido os mesmos problemas. | Open Subtitles | أجل نحن نواجه نفس المشاكل الاتصالات متقطعة على الجزيرة |
Sei que não tenho os mesmos problemas que todos aqui. | Open Subtitles | أعرف أنني لا أواجه نفس المشاكل التي تواجهونها جميعاً هنا. |
Temos os mesmos problemas, mas agora com nomes diferentes. | Open Subtitles | لدينا نفس المشاكل فقط نستعمل أسماء مختلفة |
Percebo o que quer dizer. Eu tenho os mesmos problemas. | Open Subtitles | اعرف ما تعنية، فعندى نفس المشاكل. |
Talvez porque tenha os mesmos problemas. | Open Subtitles | ربما لأن لدي نفس المشاكل التي لديك |
Vimos os mesmos problemas, na busca pelo assassino do Zodíaco. | Open Subtitles | أقصد، أنتِ ترين نفس المشاكل في البحث عن القاتل (زودياك). |
"Todos nos debatemos com os mesmos problemas," | Open Subtitles | "فنحن جميعاً نعاني من نفس المشاكل |
Novo dia... os mesmos problemas. | Open Subtitles | يوم جديد... نفس المشاكل |