De repente, vê-se de novo na mesma área onde mora o ofensor. | Open Subtitles | فجأة يجد نفسه في نفس المنطقة التي يعيش فيها المسيء له |
Fósseis destas duas espécies são quase sempre encontrados na mesma área. | Open Subtitles | حفريات من هذين النوعين تقريبا تواجدوا دائما في نفس المنطقة |
O problema foi que, semanas mais tarde, ela começou a reparar noutro nódulo na mesma área. | TED | ولكن المشكلة وبعد عدة أسابيع، لاحظت وجود درنة أخرى وفي نفس المنطقة. |
4 suicídios na mesma zona rural no espaço de uma semana? | Open Subtitles | أربع حالات انتحار ناجحة في نفس المنطقة الريفية خلال أسبوع؟ |
Eles vêm do mesmo sítio que tu. Tu vais dar conta deles. | Open Subtitles | لقد جاؤوا من نفس المنطقة التي جئت منها وتريد تنظيف جيوبهم؟ |
A unidade de homicídios recebeu uma chamada esta manhã, de uma cabine, do mesmo bairro. | Open Subtitles | وحدة الجنايات تلقّت مكالمة اليوم من هاتفٍ عمومي في نفس المنطقة |
Encontrámos atividade na região do cérebro, precisamente na mesma região do cérebro associada ao amor romântico intenso. | TED | وجدنا النشاط في منطقة المخ، بالضبط في نفس المنطقة من الدماغ ترتبط بشدة بالحب الرومانسي. |
Mas há um sub-grupo que dispara até quando eu vir outra pessoa a ser tocada no mesmo lugar. | TED | ولكن الاجزاء الفرعية منها سوف تنشط أيضا عندما أُشاهد احداً .. يتم لمسه في نفس المنطقة |
Talvez seja algo exagerado. Digamos que os príncipes e eu frequentámos os mesmos círculos. | Open Subtitles | ربما قد يكون هذا مبالغًا به، لنقل بأن الأمراء وأنا أنتقلنا إلى نفس المنطقة |
Assim, não é de uma só picada que eles têm medo — é de, talvez, milhares de picadas, todas a atingir a mesma área — que eles têm medo. | TED | إذن ليست لسعة واحدة الفيلة تخاف منها، بل ربما آلاف اللسعات، تأتي للسعة في نفس المنطقة والتي تخاف منها الفيلة. |
Nós sabemos que é basicamente impossível fazer duas tarefas ao mesmo tempo se as duas dependem da mesma área do cérebro para as processar. | TED | حسناً، نعرف أنه من المستحيل أن تقوم بمهمتين في نفس الوقت إذا كانتا تعتمدان معاً على نفس المنطقة الدماغية لمعالجتهما. |
Quando consideramos que os Gobots e os Transformers têm 37º% do mercado, e que o nosso alvo é a mesma área, acho que conseguiremos 1/4 disso. | Open Subtitles | وعندما تضع في عين الاعتبار جميع الاحتمالات 37 بالمائة من حصة السوق أنا آسف وبذلك نحن نستهدف نفس المنطقة |
Houve um piloto que viu uma coisa semelhante na mesma área, no mesmo dia. | Open Subtitles | أجل، طيّار تابع لهيئة الأرصاد الجويّة رصد نفس المنطقة بنفس ذات اليوم |
Provavelmente eles são todos na mesma área, perto de onde quer que ele se esteja a esconder. | Open Subtitles | في الأغلب أنها جميعاً في نفس المنطقة بالقرب من المكان الذي يختبئ فيه |
Na mesma área, e ele está matando em hotéis, em vez de ambientes privativos e controlados. | Open Subtitles | نفس المنطقة الجغرافية وهو يقتل في الفنادق بدلا من المناطق الخاصة, المتحكم بها |
Já desapareceram mais duas mulheres nas últimas semanas na mesma zona. | Open Subtitles | لدينا امرأتان اخرتان اختفتا فى الاسبوعين الاخيرين فى نفس المنطقة |
Um outro casal, na mesma zona, assassinados a tiro em casa. | Open Subtitles | ثنائي اخر في نفس المنطقة اطلق النار عليهم حتى الموت |
Os corpos foram deixados no mesmo sítio. | Open Subtitles | تركت الجثتان في نفس المنطقة بالضبط |
Estás a esfregar o mesmo sítio já há algum tempo. | Open Subtitles | لقد كنت تمسحين في نفس المنطقة لوقت طويل |
Aliás, parece que estava no mesmo bairro onde ele foi morto. | Open Subtitles | عند وفاته يبدو بأنك كنت في نفس المنطقة الإدارية التي قتل فيها |
A mesma região cerebral onde nós encontrámos atividade também se torna ativa quando se sente a excitação da cocaína. | TED | في الواقع ، نفس المنطقة في الدماغ حيث وجدنا النشاط تصبح نشطة أيضا عندما ذروة الشعور الناتجة عن الكوكايين. |
Então, fiz uma amostra mais ampla, do tecido da mesma região e encontrei isto. | Open Subtitles | لذا قمت بأخذ عينات اكثر للنسيج من نفس المنطقة ووجدت هذا |
"Quando muito sangue for derramado no mesmo lugar, a terra desenvolve uma sede por ele. | Open Subtitles | ما ان يراق الكثير من الدماء على نفس المنطقة فتلك الأرض تصبح عطشى دوما للدم |
Eu sei, mas é uma grande mudança para mim e já não vamos frequentar os mesmos círculos. | Open Subtitles | نعم , أنا أعلم ذلك ولكن هذا تغيير كبير بالنسبة لي كما أننا لن نكون في نفس المنطقة بعد الان |