ويكيبيديا

    "نفس اليوم الذي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mesmo dia em que
        
    • mesmo dia que o
        
    • o dia em que
        
    • dia em que fez
        
    • No mesmo dia que
        
    Isto acontece no mesmo dia em que nós prendemos este tipo. Open Subtitles هذا يحصل في نفس اليوم الذي نعتقل فيه هذا الشخص.
    Foi à falência no mesmo dia em que ele lhe ofereceu metade do bilhete? Open Subtitles هل أشهر إفلاسك في نفس اليوم الذي عرض فيه اقتسام التذكرة
    Mas olha para isto. No mesmo dia em que choveram pétalas de rosa, Open Subtitles تأكّد من هذا، على نفس اليوم الذي أمطر أوراق تويجية وردية.
    Então ele andou a matar homens que nasceram no mesmo dia que o seu pai morreu. Open Subtitles إذاً فقد كان يقتل الرجال الذين ولدوا في نفس اليوم الذي قتل فيه والده
    Não é coincidência que, no mesmo dia que o carro é levado, ele morre. Open Subtitles حسناً، لا يمكن أن تكون مصادفة أنّ في نفس اليوم الذي تؤخذ فيه سيارته، يتعرّض للقتل
    o dia em que se questionarem se estás apto a servir ou não é o dia em que páras de servir. Open Subtitles قلقون - اليوم الذي يتساءلون فيه هل تصلح للخدمه أو لا هو نفس اليوم الذي تتوقف فيه عن الخدمه
    O Gary saiu no dia em que fez 18 anos e nunca olhou para trás. Open Subtitles غاري غادر في نفس اليوم الذي أتم 18 سنة و لم ينظر للخلف ابدا
    "De facto, foi No mesmo dia que ele deixou Baker Street, Open Subtitles و في نفس اليوم الذي غادر فيه من شارع بيكر
    No mesmo dia em que o nosso jovem amigo Clark desapareceu. Open Subtitles وهو نفس اليوم الذي ذهب به صديقنا الشاب كلارك إلى المنفى
    No mesmo dia em que tens de ir aos Assuntos Internos, ele liga-te do nada para falar de mim. Open Subtitles نفس اليوم الذي ستذهبين فية للشئون لداخلية . ، يقول أن السماء اخبرتة شيئا عني ولكنة يعرف شيئا ما
    Eles foram atingidos por um meteorito no mesmo dia em que escapei da Zona Fantasma. Open Subtitles لقد أصيبوا بواسطة نيزك في نفس اليوم الذي هربت فيه من منطقة الاشباح
    Foi coincidência ter estado no meu laboratório no mesmo dia em que ela o invadiu? Open Subtitles هل هي صدفة أنك كنت في مختبري نفس اليوم الذي إقتحمته؟
    Esta fotografia estava na minha secretária no mesmo dia em que conseguiste a tua. Open Subtitles هذه الصورة كانت على مكتبي في نفس اليوم الذي كانت لديك
    Ela estava conferindo o site do Joe Kent no mesmo dia em que ela o acusou. Open Subtitles كانت تطـّلع على موقع جو كنت في نفس اليوم الذي اتهمته حسنا ..
    É bastante irónico o facto de ele ser admitido na Ordem exactamente no mesmo dia em que o pai é posto atrás das grades. Open Subtitles من السخرية جداً أنه سيصبح محامي في نفس اليوم الذي يوضع فيه والده خلف القضبان
    É ainda mais estranho que tenha sido no mesmo dia em que não usou telemóvel. Open Subtitles والغرابة تستمر اذ انه نفس اليوم الذي توقف به عن استخدام الهاتف
    Só não percebo porque é que haveriam de dar um presente à Hanna no mesmo dia em que o sapato enlameado da mãe dela aparece. Open Subtitles أنا فقط لم أستطع فهم لماذا تُهدى هانا في نفس اليوم الذي وُجد فيه
    Você registrou a patente de um polidor de jóias no mesmo dia em que apresentou a queixa. Open Subtitles لطلاء المجوهرات، اوه في نفس اليوم الذي ابلغت فيه عن الاختفاء
    Bem, não é uma coincidência o governador desaparecer no mesmo dia que o filho foi libertado. Open Subtitles ليس هُنا محضُ صدفة أن يختطف المحافظ في نفس اليوم الذي يطلق سراح الأبن تحرى عن مصح
    - Nem acredito que vamos ao teatro no mesmo dia que o Chris afogou um rato numa poça. Open Subtitles لا أصدق اننا ذاهبون إلى المسرح في نفس اليوم الذي أغرف فيه "كريس" فأرا في البركة
    Potter fez um registo de 930 km no mesmo dia que o Butch Callahan e o Jared Talt foram mortos. Open Subtitles سجل رحلة 580 ميلاً نفس اليوم " الذي تقل به " بوتش كالاهان " و " جاريد تولت
    Há cinco dias foi sexta-feira... o dia em que a namorada da vítima o acusou de infidelidade. Open Subtitles قبل خمسة ايام كان يوم جمعة. نفس اليوم الذي اتهمته حبيبته بانه خانها.
    Quem raio é que volta ao trabalho no dia em que fez cirurgia? Open Subtitles أعني ، من يعود إلى العمل بحق الجحيم في نفس اليوم الذي يخضع فيه لعملية جراحية ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد