Perco a minha assitência médica no mesmo dia que preciso de desvitalizar um dente. | Open Subtitles | أفقد تأميني الصحي نفس يوم أحتاج قناة جذر. |
Sabemos que veio para Miami no mesmo dia que ela. | Open Subtitles | إسمع، نعرف بأنك أتيت إلى "ميامي" نفس يوم موتها. |
Podes deixar Los Angeles às escuras e depois usá-lo para mandar São Francisco abaixo no mesmo dia. | Open Subtitles | أنت يمكن أن تعتّم لوس أنجليس وبعد ذلك يستعمله للإنزال سان فرانسيسكو في نفس يوم. |
no mesmo dia da primeira vítima, o Lucas Wagner. | Open Subtitles | في نفس يوم وفاة الضحية الاولى لوكاس واغنر |
Ela leu que eu tinha um tipo de sangue raro como a sua irmã... e que minha operação tinha sido no dia em que morreu. | Open Subtitles | كانت تقرأ بعض المقالات وكانت لدي تلك الفصيلة النادرة مثل أختها وعميلة جراحتي كانت نفس يوم موتها |
E sabem quem conseguiu um contrato de perfuração do Mar Cáspio, no mesmo dia em que a Unocal assinou o contrato do gasoduto? | Open Subtitles | ومن الذى حصل على عقد التنقيب فى بحر قزوين فى نفس يوم توقيع أونوكال لصفقة خط الأنابيب؟ |
Disse que não sabia que era no mesmo fim-de-semana... - quando enviou os teus modelos. | Open Subtitles | فقد قالت أنه لم يكن عندها أى فكرة بأن يوم العرض سيتوافق مع نفس يوم مسابقتك |
Um assalto No dia do funeral, a escritura desaparece... | Open Subtitles | اقتحام فى نفس يوم الجنازه واختفاء وثائق المنزل |
Recebi uma carta a 14 de Abril, o mesmo dia do assassinato, enviada de Montreal. | Open Subtitles | لقد استلمت خطاب فى 14 ابريل نفس يوم الاغتيال ارسل من مونتريال |
O aniversário dela é em Abril, no mesmo dia que o meu em Outubro. | Open Subtitles | كان عيد ميلادها في أبريل يوافق نفس يوم عيد ميلادي في أكتوبر |
Foi má ideia fazer a reunião universal no mesmo dia que fugiste da prisão. | Open Subtitles | " فكرة سيئة " سيفونتيس إقامة الإجتماع العالمي في نفس يوم تهريبك |
Doug Mcclain tenha sido assassinado no mesmo dia que estava a actualizar o seu obituário. | Open Subtitles | بأن " داغ ماكلين " يقتل في نفس يوم تحديثك للنعي |
O seu aniversário é no mesmo dia que o meu. | Open Subtitles | يوم ميلادها في نفس يوم ميلادي. |
Foi no mesmo dia que ligaram o telefone na casa. | Open Subtitles | ذلك نفس يوم الذي وصل فيه هاتف البيت |
Publiquei isso e no mesmo dia Johnson nomeou... | Open Subtitles | و نشرت الأمر و في نفس يوم صدور الجريدة أقام الرئيس جونسون مؤتمرا صحفيا |
Bem. mãe, eu digo-te... quando dois de seus amigos morrem no mesmo dia... depois diz-me o que acontece ao teu apetite. | Open Subtitles | حسناً، أمي , سأخبرك عندما يموت إثنان من أصدقائك في نفس يوم دعيني أعرف ما سيحدث لشهيتك |
No dia em que os teus pais morreram no incêndio, a minha mãe desapareceu da vila. | Open Subtitles | لقد اختفت أمي في نفس يوم وفاة أبيك و أمك في الحريق |
O selo no livro é do mesmo dia em que ele morreu. | Open Subtitles | التاريخ المطبوع على الكتاب هو نفس يوم مقتله |
Posam para as câmaras no mesmo dia em que a sua amiga morre. | Open Subtitles | إنهم ينوون سرقة ذلك أمام الكاميرات في نفس يوم موت صديقتهم. |
É que ele está todo amiguinho da falsa da Rachel, e ela fez-me entrar na Rogue Vogue, por ser no mesmo fim-de-semana do torneio. | Open Subtitles | (إنه يقوم بمصاحبة تلك الوصولية (رايتشل (و التى اكتشفت أنها أشركتنى فى مسابقة (روج فوج لمجرد أنها فى نفس يوم عرض المشجعات الرئيسى |
A mulher morreu precisamente No dia do seu aniversário há dois anos. | Open Subtitles | زوجته تم قتلها تحديداً، منذ عامان في نفس يوم عيد مولده |
Já é mau demais os meus dois filhos terem de partilhar o mesmo dia de aniversário. | Open Subtitles | من السيء كفاية أن كُلاً من ولداي يتشاركون نفس يوم عيد الميلاد |