ويكيبيديا

    "نفس يوم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mesmo dia que
        
    • no mesmo dia
        
    • dia em que
        
    • mesmo dia em
        
    • mesmo fim-de-semana
        
    • No dia
        
    • o mesmo dia
        
    Perco a minha assitência médica no mesmo dia que preciso de desvitalizar um dente. Open Subtitles أفقد تأميني الصحي نفس يوم أحتاج قناة جذر.
    Sabemos que veio para Miami no mesmo dia que ela. Open Subtitles إسمع، نعرف بأنك أتيت إلى "ميامي" نفس يوم موتها.
    Podes deixar Los Angeles às escuras e depois usá-lo para mandar São Francisco abaixo no mesmo dia. Open Subtitles أنت يمكن أن تعتّم لوس أنجليس وبعد ذلك يستعمله للإنزال سان فرانسيسكو في نفس يوم.
    no mesmo dia da primeira vítima, o Lucas Wagner. Open Subtitles في نفس يوم وفاة الضحية الاولى لوكاس واغنر
    Ela leu que eu tinha um tipo de sangue raro como a sua irmã... e que minha operação tinha sido no dia em que morreu. Open Subtitles كانت تقرأ بعض المقالات وكانت لدي تلك الفصيلة النادرة مثل أختها وعميلة جراحتي كانت نفس يوم موتها
    E sabem quem conseguiu um contrato de perfuração do Mar Cáspio, no mesmo dia em que a Unocal assinou o contrato do gasoduto? Open Subtitles ومن الذى حصل على عقد التنقيب فى بحر قزوين فى نفس يوم توقيع أونوكال لصفقة خط الأنابيب؟
    Disse que não sabia que era no mesmo fim-de-semana... - quando enviou os teus modelos. Open Subtitles فقد قالت أنه لم يكن عندها أى فكرة بأن يوم العرض سيتوافق مع نفس يوم مسابقتك
    Um assalto No dia do funeral, a escritura desaparece... Open Subtitles اقتحام فى نفس يوم الجنازه واختفاء وثائق المنزل
    Recebi uma carta a 14 de Abril, o mesmo dia do assassinato, enviada de Montreal. Open Subtitles لقد استلمت خطاب فى 14 ابريل نفس يوم الاغتيال ارسل من مونتريال
    O aniversário dela é em Abril, no mesmo dia que o meu em Outubro. Open Subtitles كان عيد ميلادها في أبريل يوافق نفس يوم عيد ميلادي في أكتوبر
    Foi má ideia fazer a reunião universal no mesmo dia que fugiste da prisão. Open Subtitles " فكرة سيئة " سيفونتيس إقامة الإجتماع العالمي في نفس يوم تهريبك
    Doug Mcclain tenha sido assassinado no mesmo dia que estava a actualizar o seu obituário. Open Subtitles بأن " داغ ماكلين " يقتل في نفس يوم تحديثك للنعي
    O seu aniversário é no mesmo dia que o meu. Open Subtitles يوم ميلادها في نفس يوم ميلادي.
    Foi no mesmo dia que ligaram o telefone na casa. Open Subtitles ذلك نفس يوم الذي وصل فيه هاتف البيت
    Publiquei isso e no mesmo dia Johnson nomeou... Open Subtitles و نشرت الأمر و في نفس يوم صدور الجريدة أقام الرئيس جونسون مؤتمرا صحفيا
    Bem. mãe, eu digo-te... quando dois de seus amigos morrem no mesmo dia... depois diz-me o que acontece ao teu apetite. Open Subtitles حسناً، أمي , سأخبرك عندما يموت إثنان من أصدقائك في نفس يوم دعيني أعرف ما سيحدث لشهيتك
    No dia em que os teus pais morreram no incêndio, a minha mãe desapareceu da vila. Open Subtitles لقد اختفت أمي في نفس يوم وفاة أبيك و أمك في الحريق
    O selo no livro é do mesmo dia em que ele morreu. Open Subtitles التاريخ المطبوع على الكتاب هو نفس يوم مقتله
    Posam para as câmaras no mesmo dia em que a sua amiga morre. Open Subtitles إنهم ينوون سرقة ذلك أمام الكاميرات في نفس يوم موت صديقتهم.
    É que ele está todo amiguinho da falsa da Rachel, e ela fez-me entrar na Rogue Vogue, por ser no mesmo fim-de-semana do torneio. Open Subtitles (إنه يقوم بمصاحبة تلك الوصولية (رايتشل (و التى اكتشفت أنها أشركتنى فى مسابقة (روج فوج لمجرد أنها فى نفس يوم عرض المشجعات الرئيسى
    A mulher morreu precisamente No dia do seu aniversário há dois anos. Open Subtitles زوجته تم قتلها تحديداً، منذ عامان في نفس يوم عيد مولده
    Já é mau demais os meus dois filhos terem de partilhar o mesmo dia de aniversário. Open Subtitles من السيء كفاية أن كُلاً من ولداي يتشاركون نفس يوم عيد الميلاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد